| L01 | Hi_32_2 | ὠργίσθη δὲ Ελιους ὁ τοῦ Βαραχιηλ ὁ Βουζίτης ἐκ τῆς συγγενείας Ραμ τῆς Αυσίτιδος χώρας, ὠργίσθη δὲ τῷ Ιωβ σφόδρα, διότι ἀπέφηνεν ἑαυτὸν δίκαιον ἐναντίον κυρίου· | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Hi_32_2 | ὠργίσθη (G3710) δὲ (G1161) Ελιους (L3251) ὁ (G3588) τοῦ (G3588) Βαραχιηλ (L1871) ὁ (G3588) Βουζίτης (L2058) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) συγγενείας (G4772) Ραμ (L7919) τῆς (G3588) Αυσίτιδος (L1547) χώρας, (G5561) ὠργίσθη (G3710) δὲ (G1161) τῷ (G3588) Ιωβ (G2492) σφόδρα, (G4970) διότι (G1360) ἀπέφηνεν (L1145) ἑαυτὸν (G1438) δίκαιον (G1342) ἐναντίον (G1726) κυρίου· (G2962) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Hi_32_2 | Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord. (Job 32:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Hi_32_2 | Wtedy wybuchnął gniewem Elihu, syn Barakeela, Buzyta, ze szczepu Ram. Rozgniewał się na Hioba, że się uznaje za sprawiedliwego u Boga. (Job 32:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Hi_32_2 | ὠργίσθη | δὲ | Ελιους | ὁ | τοῦ | Βαραχιηλ | ὁ | Βουζίτης | ἐκ | τῆς | συγγενείας | Ραμ | τῆς | Αυσίτιδος | χώρας, | ὠργίσθη | δὲ | τῷ | Ιωβ | σφόδρα, | διότι | ἀπέφηνεν | ἑαυτὸν | δίκαιον | ἐναντίον | κυρίου· |
| L06 | Hi_32_2 | ὀργίζω | δέ | Ελιους | ὁ | ὁ | Βαραχιηλ | ὁ | Βουζίτης | ἐκ | ὁ | συγγένεια | Ραμ | ὁ | Αυσῖτις | χώρα | ὀργίζω | δέ | ὁ | Ἰώβ | σφόδρα | διότι | ἀποφαίνω | ἑαυτοῦ | δίκαιος | ἐναντίον | κύριος |
| L07 | Hi_32_2 | pobudzać do gniewu, rozgniewać | lecz; zaś, natomiast | Elious | — | — | Barachiel | — | Buzita | z, spośród, od | — | pokrewieństwo, rodzina | baran | — | Ausitis | kraj, ziemia, region | pobudzać do gniewu, rozgniewać | lecz; zaś, natomiast | — | Hiob | bardzo, niezwykle | ponieważ; z tego powodu | pokazać siłę / stawić opór | siebie samego/samej; nawzajem | sprawiedliwy, prawy | naprzeciw, przeciw | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Hi_32_2 | (G3710) | (G1161) | (L3251) | (G3588) | (G3588) | (L1871) | (G3588) | (L2058) | (G1537) | (G3588) | (G4772) | (L7919) | (G3588) | (L1547) | (G5561) | (G3710) | (G1161) | (G3588) | (G2492) | (G4970) | (G1360) | (L1145) | (G1438) | (G1342) | (G1726) | (G2962) |
| L09 | Hi_32_2 | O)rgi/sTE | de\ | *elious | o( | tou= | *baraCHiEl | o( | *bouDZi/tEs | e)k | tE=s | suggenei/as | *ram | tE=s | *ausi/tidos | CHO/ras, | O)rgi/sTE | de\ | tO=| | *iOb | sfo/dra, | dio/ti | a)pe/fEnen | e(auto\n | di/kaion | e)nanti/on | kuri/ou· |
| L10 | Hi_32_2 | OrgisTE | de | elius | ho | tu | baraCHiEl | ho | buDZitEs | ek | tEs | syngeneias | ram | tEs | ausitidos | CHOras, | OrgisTE | de | tO | iOb | sfodra, | dioti | apefEnen | heauton | dikaion | enantion | kyriu· |
| L11 | Hi_32_2 | VSI_API3S | x | N_NSM | RA_NSM | RA_GSM | N_GSM | RA_NSM | N1M_NSM | P | RA_GSF | N1A_GSF | N_GSF | RA_GSF | N3D_GSF | N1A_GSF | VSI_API3S | x | RA_DSM | N_DSM | D | C | VAI_AAI3S | RD_ASM | A1A_ASM | P | N2_GSM |
| L12 | Hi_32_2 | he/she/it-was-MAKE-ed-ANGRY | Yet | the (nom) | the (gen) | the (nom) | out of (+gen) | the (gen) | relative (gen), relatives (acc) | the (gen) | region (gen), regions (acc) | he/she/it-was-MAKE-ed-ANGRY | Yet | the (dat) | Job (indecl) | vehement, | because of this: that | he/she/it-???-ed | self (acc) | just ([Adj] acc, nom|acc|voc) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | |||||
| L13 | Hi_32_2 | impassioned | though | Elious | the | the | Barachiēl | the | Bouzitēs | from | the | relatives | Ram | the | Ausitis | territory | impassioned | though | the | Iōb | vehemently | because | shew fort | of himself | right | next to | lord |
| L14 | Hi_32_2 | Hi_32_2_1 | Hi_32_2_2 | Hi_32_2_3 | Hi_32_2_4 | Hi_32_2_5 | Hi_32_2_6 | Hi_32_2_7 | Hi_32_2_8 | Hi_32_2_9 | Hi_32_2_10 | Hi_32_2_11 | Hi_32_2_12 | Hi_32_2_13 | Hi_32_2_14 | Hi_32_2_15 | Hi_32_2_16 | Hi_32_2_17 | Hi_32_2_18 | Hi_32_2_19 | Hi_32_2_20 | Hi_32_2_21 | Hi_32_2_22 | Hi_32_2_23 | Hi_32_2_24 | Hi_32_2_25 | Hi_32_2_26 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||