Informacja
Bible Left

Hi_32_2

Bible Right
Hi_32_1 Hi_32_3

Filtruj wiersze:

L01 Hi_32_2 ὠργίσθη δὲ Ελιους ὁ τοῦ Βαραχιηλ ὁ Βουζίτης ἐκ τῆς συγγενείας Ραμ τῆς Αυσίτιδος χώρας, ὠργίσθη δὲ τῷ Ιωβ σφόδρα, διότι ἀπέφηνεν ἑαυτὸν δίκαιον ἐναντίον κυρίου·
L02 Hi_32_2 ὠργίσθη (G3710) δὲ (G1161) Ελιους (L3251)(G3588) τοῦ (G3588) Βαραχιηλ (L1871)(G3588) Βουζίτης (L2058) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) συγγενείας (G4772) Ραμ (L7919) τῆς (G3588) Αυσίτιδος (L1547) χώρας, (G5561) ὠργίσθη (G3710) δὲ (G1161) τῷ (G3588) Ιωβ (G2492) σφόδρα, (G4970) διότι (G1360) ἀπέφηνεν (L1145) ἑαυτὸν (G1438) δίκαιον (G1342) ἐναντίον (G1726) κυρίου· (G2962)
L03 Hi_32_2 Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord. (Job 32:2 Brenton)
L04 Hi_32_2 Wtedy wybuchnął gniewem Elihu, syn Barakeela, Buzyta, ze szczepu Ram. Rozgniewał się na Hioba, że się uznaje za sprawiedliwego u Boga. (Job 32:2 BT_4)
L05 Hi_32_2 ὠργίσθη δὲ Ελιους τοῦ Βαραχιηλ Βουζίτης ἐκ τῆς συγγενείας Ραμ τῆς Αυσίτιδος χώρας, ὠργίσθη δὲ τῷ Ιωβ σφόδρα, διότι ἀπέφηνεν ἑαυτὸν δίκαιον ἐναντίον κυρίου·
L06 Hi_32_2 ὀργίζω δέ Ελιους Βαραχιηλ Βουζίτης ἐκ συγγένεια Ραμ Αυσῖτις χώρα ὀργίζω δέ Ἰώβ σφόδρα διότι ἀποφαίνω ἑαυτοῦ δίκαιος ἐναντίον κύριος
L07 Hi_32_2 pobudzać do gniewu, rozgniewać lecz; zaś, natomiast Elious Barachiel Buzita z, spośród, od pokrewieństwo, rodzina baran Ausitis kraj, ziemia, region pobudzać do gniewu, rozgniewać lecz; zaś, natomiast Hiob bardzo, niezwykle ponieważ; z tego powodu pokazać siłę / stawić opór siebie samego/samej; nawzajem sprawiedliwy, prawy naprzeciw, przeciw pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Hi_32_2 (G3710) (G1161) (L3251) (G3588) (G3588) (L1871) (G3588) (L2058) (G1537) (G3588) (G4772) (L7919) (G3588) (L1547) (G5561) (G3710) (G1161) (G3588) (G2492) (G4970) (G1360) (L1145) (G1438) (G1342) (G1726) (G2962)
L09 Hi_32_2 O)rgi/sTE de\ *elious o( tou= *baraCHiEl o( *bouDZi/tEs e)k tE=s suggenei/as *ram tE=s *ausi/tidos CHO/ras, O)rgi/sTE de\ tO=| *iOb sfo/dra, dio/ti a)pe/fEnen e(auto\n di/kaion e)nanti/on kuri/ou·
L10 Hi_32_2 OrgisTE de elius ho tu baraCHiEl ho buDZitEs ek tEs syngeneias ram tEs ausitidos CHOras, OrgisTE de tO iOb sfodra, dioti apefEnen heauton dikaion enantion kyriu·
L11 Hi_32_2 VSI_API3S x N_NSM RA_NSM RA_GSM N_GSM RA_NSM N1M_NSM P RA_GSF N1A_GSF N_GSF RA_GSF N3D_GSF N1A_GSF VSI_API3S x RA_DSM N_DSM D C VAI_AAI3S RD_ASM A1A_ASM P N2_GSM
L12 Hi_32_2 he/she/it-was-MAKE-ed-ANGRY Yet the (nom) the (gen) the (nom) out of (+gen) the (gen) relative (gen), relatives (acc) the (gen) region (gen), regions (acc) he/she/it-was-MAKE-ed-ANGRY Yet the (dat) Job (indecl) vehement, because of this: that he/she/it-???-ed self (acc) just ([Adj] acc, nom|acc|voc) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen)
L13 Hi_32_2 impassioned though Elious the the Barachiēl the Bouzitēs from the relatives Ram the Ausitis territory impassioned though the Iōb vehemently because shew fort of himself right next to lord
L14 Hi_32_2 Hi_32_2_1 Hi_32_2_2 Hi_32_2_3 Hi_32_2_4 Hi_32_2_5 Hi_32_2_6 Hi_32_2_7 Hi_32_2_8 Hi_32_2_9 Hi_32_2_10 Hi_32_2_11 Hi_32_2_12 Hi_32_2_13 Hi_32_2_14 Hi_32_2_15 Hi_32_2_16 Hi_32_2_17 Hi_32_2_18 Hi_32_2_19 Hi_32_2_20 Hi_32_2_21 Hi_32_2_22 Hi_32_2_23 Hi_32_2_24 Hi_32_2_25 Hi_32_2_26
L15