Informacja
Bible Left

Hi_33_18

Bible Right
Hi_33_17 Hi_33_19

Filtruj wiersze:

L01 Hi_33_18 ἐφείσατο δὲ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἀπὸ θανάτου καὶ μὴ πεσεῖν αὐτὸν ἐν πολέμῳ.
L02 Hi_33_18 ἐφείσατο (G5339) δὲ (G1161) τῆς (G3588) ψυχῆς (G5590) αὐτοῦ (G846) ἀπὸ (G575) θανάτου (G2288) καὶ (G2532) μὴ (G3361) πεσεῖν (G4098) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) πολέμῳ. (G4171)
L03 Hi_33_18 He spares also his soul from death, and suffers him not to fall in war. (Job 33:18 Brenton)
L04 Hi_33_18 uchronić duszę od grobu, a życie - od ciosu dzidy. (Job 33:18 BT_4)
L05 Hi_33_18 ἐφείσατο δὲ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἀπὸ θανάτου καὶ μὴ πεσεῖν αὐτὸν ἐν πολέμῳ.
L06 Hi_33_18 φείδομαι δέ ψυχή αὐτός ἀπό θάνατος καί μή πίπτω αὐτός ἐν πόλεμος
L07 Hi_33_18 oszczędzać, chronić lecz; zaś, natomiast dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono z, od, przez śmierć fizyczna i, również nie; aby nie upadać, spaść; ginąć, niszczeć on, ona, ono w, wewnątrz wojna; bitwa
L08 Hi_33_18 (G5339) (G1161) (G3588) (G5590) (G846) (G575) (G2288) (G2532) (G3361) (G4098) (G846) (G1722) (G4171)
L09 Hi_33_18 e)fei/sato de\ tE=s PSuCHE=s au)tou= a)po\ Tana/tou kai\ mE\ pesei=n au)to\n e)n pole/mO|.
L10 Hi_33_18 efeisato de tEs PSyCHEs autu apo Tanatu kai mE pesein auton en polemO.
L11 Hi_33_18 VAI_AMI3S x RA_GSF N1_GSF RD_GSM P N2_GSM C D VB_AAN RD_ASM P N2_DSM
L12 Hi_33_18 he/she/it-was-SPARE-ed Yet the (gen) life (gen) him/it/same (gen) away from (+gen) death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! and not to-will-FALL, to-FALL him/it/same (acc) in/among/by (+dat) war (dat)
L13 Hi_33_18 spare though the soul he from death and not fall he in battle
L14 Hi_33_18 Hi_33_18_1 Hi_33_18_2 Hi_33_18_3 Hi_33_18_4 Hi_33_18_5 Hi_33_18_6 Hi_33_18_7 Hi_33_18_8 Hi_33_18_9 Hi_33_18_10 Hi_33_18_11 Hi_33_18_12 Hi_33_18_13
L15