| L01 | Hi_33_9 | διότι λέγεις Καθαρός εἰμι οὐχ ἁμαρτών, ἄμεμπτος δέ εἰμι, οὐ γὰρ ἠνόμησα· | |||||||||||
| L02 | Hi_33_9 | διότι (G1360) λέγεις (G3004) Καθαρός (G2513) εἰμι (G1510) οὐχ (G3756) ἁμαρτών, (G264) ἄμεμπτος (G273) δέ (G1161) εἰμι, (G1510) οὐ (G3756) γὰρ (G1063) ἠνόμησα· (L853) | |||||||||||
| L03 | Hi_33_9 | I am blameless, for I have not transgressed. (Job 33:9 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Hi_33_9 | "Czysty jestem, bez grzechu, niewinny i nie mam zmazy. (Job 33:9 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Hi_33_9 | διότι | λέγεις | Καθαρός | εἰμι | οὐχ | ἁμαρτών, | ἄμεμπτος | δέ | εἰμι, | οὐ | γὰρ | ἠνόμησα· |
| L06 | Hi_33_9 | διότι | λέγω | καθαρός | εἰμί | οὐ | ἁμαρτάνω | ἄμεμπτος | δέ | εἰμί | οὐ | γάρ | ἀνομέω |
| L07 | Hi_33_9 | ponieważ; z tego powodu | mówić, powiedzieć | czysty; bez zarzutu | być, istnieć; żyć, trwać | nie, czyż nie | chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć | nienaganny, nieskazitelny, bezbłędny | lecz; zaś, natomiast | być, istnieć; żyć, trwać | nie, czyż nie | gdyż, bowiem | postępować bezprawnie |
| L08 | Hi_33_9 | (G1360) | (G3004) | (G2513) | (G1510) | (G3756) | (G264) | (G273) | (G1161) | (G1510) | (G3756) | (G1063) | (L853) |
| L09 | Hi_33_9 | dio/ti | le/geis | *kaTaro/s | ei)mi | ou)CH | a(martO/n, | a)/memptos | de/ | ei)mi, | ou) | ga\r | E)no/mEsa· |
| L10 | Hi_33_9 | dioti | legeis | kaTaros | eimi | uCH | hamartOn, | amemptos | de | eimi, | u | gar | EnomEsa· |
| L11 | Hi_33_9 | C | V1_PAI2S | A1A_NSM | V9_PAI1S | D | VB_AAPNSM | A1B_NSM | x | V9_PAI1S | D | x | VAI_AAI1S |
| L12 | Hi_33_9 | because of this: that | you(sg)-are-SAY/TELL-ing | clean ([Adj] nom) | I-am-GO-ing; I-am | not | upon SIN-ing (nom) | blameless ([Adj] nom) | Yet | I-am-GO-ing; I-am | not | for | |
| L13 | Hi_33_9 | because | tell | clean | be | not | sin | faultless | though | be | not | for | act lawlessly |
| L14 | Hi_33_9 | Hi_33_9_1 | Hi_33_9_2 | Hi_33_9_3 | Hi_33_9_4 | Hi_33_9_5 | Hi_33_9_6 | Hi_33_9_7 | Hi_33_9_8 | Hi_33_9_9 | Hi_33_9_10 | Hi_33_9_11 | Hi_33_9_12 |
| L15 | |||||||||||||