| L01 | Hi_36_4 | ἐπ’ ἀληθείας καὶ οὐκ ἄδικα ῥήματα· ἀδίκως συνίεις. | |||||||
| L02 | Hi_36_4 | ἐπ’ (G1909) ἀληθείας (G225) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἄδικα (G94) ῥήματα· (G4487) ἀδίκως (G95) συνίεις. (G4920) | |||||||
| L03 | Hi_36_4 | I will speak just things truly, and thou shalt not unjustly receive unjust words. (Job 36:4 Brenton) | |||||||
| L04 | Hi_36_4 | Naprawdę, nie mówię podstępnie, prawdziwie jest mędrzec przed tobą. (Job 36:4 BT_4) | |||||||
| L05 | Hi_36_4 | ἐπ’ | ἀληθείας | καὶ | οὐκ | ἄδικα | ῥήματα· | ἀδίκως | συνίεις. |
| L06 | Hi_36_4 | ἐπί | ἀλήθεια | καί | οὐ | ἄδικος | ῥῆμα | ἀδίκως | συνίημι |
| L07 | Hi_36_4 | na, nad, w czasie, za | prawda obiektywna | i, również | nie, czyż nie | niesprawiedliwy, nieprawy, szkodliwy; grzeszny | słowo, wypowiedź | niesprawiedliwie, niesłusznie, krzywdząco | rozumieć, pojmować; kojarzyć |
| L08 | Hi_36_4 | (G1909) | (G225) | (G2532) | (G3756) | (G94) | (G4487) | (G95) | (G4920) |
| L09 | Hi_36_4 | e)p’ | a)lETei/as | kai\ | ou)k | a)/dika | r(E/mata· | a)di/kOs | suni/eis. |
| L10 | Hi_36_4 | ep’ | alETeias | kai | uk | adika | rEmata· | adikOs | synieis. |
| L11 | Hi_36_4 | P | N1A_GSF | C | D | A1B_APN | N3M_APN | D | V7_PAI2S |
| L12 | Hi_36_4 | upon/over (+acc,+gen,+dat) | truth (gen), truths (acc) | and | not | unjust ([Adj] nom|acc|voc) | declarations (nom|acc|voc) | unjustly | you(sg)-are-UNDERSTand-ing, you(sg)-were-UNDERSTand-ing, while UNDERSTand-ing (nom|voc) |
| L13 | Hi_36_4 | in | truth | and | not | injurious | statement | injuriously | comprehend |
| L14 | Hi_36_4 | Hi_36_4_1 | Hi_36_4_2 | Hi_36_4_3 | Hi_36_4_4 | Hi_36_4_5 | Hi_36_4_6 | Hi_36_4_7 | Hi_36_4_8 |
| L15 | |||||||||