| L01 | Iz_10_10 | ὃν τρόπον ταύτας ἔλαβον ἐν τῇ χειρί μου, καὶ πάσας τὰς ἀρχὰς λήμψομαι. ὀλολύξατε, τὰ γλυπτὰ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐν Σαμαρείᾳ· | ||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_10_10 | ὃν (G3739) τρόπον (G5158) ταύτας (G3778) ἔλαβον (G2983) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρί (G5495) μου, (G3450) καὶ (G2532) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἀρχὰς (G746) λήμψομαι. (G2983) ὀλολύξατε, (G3649) τὰ (G3588) γλυπτὰ (L2323) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ (G2419) καὶ (G2532) ἐν (G1722) Σαμαρείᾳ· (G4540) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_10_10 | As I have taken them, I will also take all the kingdoms: howl, ye idols in Jerusalem, and in Samaria. (Isaiah 10:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_10_10 | Jak moja ręka dosięgła królestw bożków, których posągi liczniejsze były niż w Jeruzalem i w Samarii, (Iz 10:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_10_10 | ὃν | τρόπον | ταύτας | ἔλαβον | ἐν | τῇ | χειρί | μου, | καὶ | πάσας | τὰς | ἀρχὰς | λήμψομαι. | ὀλολύξατε, | τὰ | γλυπτὰ | ἐν | Ιερουσαλημ | καὶ | ἐν | Σαμαρείᾳ· |
| L06 | Iz_10_10 | ὅς | τρόπος | οὗτος | λαμβάνω | ἐν | ὁ | χείρ | μου | καί | πᾶς | ὁ | ἀρχή | λαμβάνω | ὀλολύζω | ὁ | γλυπτός | ἐν | Ἱερουσαλήμ | καί | ἐν | Σαμάρεια |
| L07 | Iz_10_10 | który, która, które | sposób, metoda' charakter | ten, ta, to; oto, ów | brać, przyjmować | w, wewnątrz | — | ręka; (przen.) moc, działanie | mnie, mojego | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | początek, źródło | brać, przyjmować | zawodzić, lamentować | — | rzeźbiony | w, wewnątrz | Jeruzalem | i, również | w, wewnątrz | Samaria |
| L08 | Iz_10_10 | (G3739) | (G5158) | (G3778) | (G2983) | (G1722) | (G3588) | (G5495) | (G3450) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G746) | (G2983) | (G3649) | (G3588) | (L2323) | (G1722) | (G2419) | (G2532) | (G1722) | (G4540) |
| L09 | Iz_10_10 | o(\n | tro/pon | tau/tas | e)/labon | e)n | tE=| | CHeiri/ | mou, | kai\ | pa/sas | ta\s | a)rCHa\s | lE/mPSomai. | o)lolu/Xate, | ta\ | glupta\ | e)n | *ierousalEm | kai\ | e)n | *samarei/a|· |
| L10 | Iz_10_10 | hon | tropon | tautas | elabon | en | tE | CHeiri | mu, | kai | pasas | tas | arCHas | lEmPSomai. | ololyXate, | ta | glypta | en | ierusalEm | kai | en | samareia· |
| L11 | Iz_10_10 | RR_ASM | N2_ASM | RD_APF | VBI_AAI1S | P | RA_DSF | N3_DSF | RP_GS | C | A1S_APF | RA_APF | N1_APF | VF_FMI1S | VA_AAD2P | RA_APN | A1_APN | P | N_DSF | C | P | N1A_DSF |
| L12 | Iz_10_10 | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | manner (acc) | these (acc) | I-TAKE HOLD OF-ed, they-TAKE HOLD OF-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | hand (dat) | me (gen) | and | all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) | the (acc) | beginnings (acc) | I-will-be-TAKE HOLD OF-ed | do-ULULATE-you(pl)! | the (nom|acc) | in/among/by (+dat) | Jerusalem (indecl) | and | in/among/by (+dat) | Samaria (dat) | |
| L13 | Iz_10_10 | who | manner | this | take | in | the | hand | of me | and | all | the | origin | take | howl | the | carved | in | Jerusalem | and | in | Samareia |
| L14 | Iz_10_10 | Iz_10_10_1 | Iz_10_10_2 | Iz_10_10_3 | Iz_10_10_4 | Iz_10_10_5 | Iz_10_10_6 | Iz_10_10_7 | Iz_10_10_8 | Iz_10_10_9 | Iz_10_10_10 | Iz_10_10_11 | Iz_10_10_12 | Iz_10_10_13 | Iz_10_10_14 | Iz_10_10_15 | Iz_10_10_16 | Iz_10_10_17 | Iz_10_10_18 | Iz_10_10_19 | Iz_10_10_20 | Iz_10_10_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||