Informacja
Bible Left

Iz_13_10

Bible Right
Iz_13_9 Iz_13_11

Filtruj wiersze:

L01 Iz_13_10 οἱ γὰρ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ καὶ ὁ Ὠρίων καὶ πᾶς ὁ κόσμος τοῦ οὐρανοῦ τὸ φῶς οὐ δώσουσιν, καὶ σκοτισθήσεται τοῦ ἡλίου ἀνατέλλοντος, καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φῶς αὐτῆς.
L02 Iz_13_10 οἱ (G3588) γὰρ (G1063) ἀστέρες (G792) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) καὶ (G2532)(G3588) Ὠρίων (L10097) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) κόσμος (G2889) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) τὸ (G3588) φῶς (G5457) οὐ (G3756) δώσουσιν, (G1325) καὶ (G2532) σκοτισθήσεται (G4654) τοῦ (G3588) ἡλίου (G2246) ἀνατέλλοντος, (G393) καὶ (G2532)(G3588) σελήνη (G4582) οὐ (G3756) δώσει (G1325) τὸ (G3588) φῶς (G5457) αὐτῆς. (G846)
L03 Iz_13_10 For the stars of heaven, and Orion, and all the host of heaven, shall not give their light; and it shall be dark at sunrise, and the moon shall not give her light. (Isaiah 13:10 Brenton)
L04 Iz_13_10 Bo gwiazdy niebieskie i Orion nie będą jaśniały swym światłem, słońce się zaćmi od samego wschodu, i swoim blaskiem księżyc nie zaświeci. (Iz 13:10 BT_4)
L05 Iz_13_10 οἱ γὰρ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ καὶ Ὠρίων καὶ πᾶς κόσμος τοῦ οὐρανοῦ τὸ φῶς οὐ δώσουσιν, καὶ σκοτισθήσεται τοῦ ἡλίου ἀνατέλλοντος, καὶ σελήνη οὐ δώσει τὸ φῶς αὐτῆς.
L06 Iz_13_10 γάρ ἀστήρ οὐρανός καί Ὠρίων καί πᾶς κόσμος οὐρανός φῶς οὐ δίδωμι καί σκοτίζω ἥλιος ἀνατέλλω καί σελήνη οὐ δίδωμι φῶς αὐτός
L07 Iz_13_10 gdyż, bowiem gwiazda niebo, niebiosa i, również Orion i, również każdy, wszelki, dowolny; cały porządek, ład; świat, ludzkość niebo, niebiosa światło, jasność; (przen.) Bóg, prawda nie, czyż nie dać, dawać, przekazać i, również zaciemniać, przyciemniać słońce wschodzić, wyskoczyć, wznieść się i, również księżyc nie, czyż nie dać, dawać, przekazać światło, jasność; (przen.) Bóg, prawda on, ona, ono
L08 Iz_13_10 (G3588) (G1063) (G792) (G3588) (G3772) (G2532) (G3588) (L10097) (G2532) (G3956) (G3588) (G2889) (G3588) (G3772) (G3588) (G5457) (G3756) (G1325) (G2532) (G4654) (G3588) (G2246) (G393) (G2532) (G3588) (G4582) (G3756) (G1325) (G3588) (G5457) (G846)
L09 Iz_13_10 oi( ga\r a)ste/res tou= ou)ranou= kai\ o( *)Ori/On kai\ pa=s o( ko/smos tou= ou)ranou= to\ fO=s ou) dO/sousin, kai\ skotisTE/setai tou= E(li/ou a)nate/llontos, kai\ E( selE/nE ou) dO/sei to\ fO=s au)tE=s.
L10 Iz_13_10 hoi gar asteres tu uranu kai ho OriOn kai pas ho kosmos tu uranu to fOs u dOsusin, kai skotisTEsetai tu hEliu anatellontos, kai hE selEnE u dOsei to fOs autEs.
L11 Iz_13_10 RA_NPM x N3_NPM RA_GSM N2_GSM C RA_NSM N_NSM C A3_NSM RA_NSM N2_NSM RA_GSM N2_GSM RA_ASN N3T_ASN D VF_FAI3P C VC_FPI3S RA_GSM N2_GSM V1_PAPGSM C RA_NSF N1_NSF D VF_FAI3S RA_ASN N3T_ASN RD_GSF
L12 Iz_13_10 the (nom) for stars (nom|voc) the (gen) sky/heaven (gen) and the (nom) and every (nom|voc) the (nom) world (nom) the (gen) sky/heaven (gen) the (nom|acc) light (nom|acc|voc) not they-will-GIVE, going-to-GIVE (fut ptcp) (dat) and he/she/it-will-be-OBSCURE-ed the (gen) Elijah (gen); sun (gen) while TO RISE-ing (gen) and the (nom) moon (nom|voc) not he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) the (nom|acc) light (nom|acc|voc) her/it/same (gen)
L13 Iz_13_10 the for star the sky and the Ōriōn and all the world the sky the light not give and darken the sun spring up and the moon not give the light he
L14 Iz_13_10 Iz_13_10_1 Iz_13_10_2 Iz_13_10_3 Iz_13_10_4 Iz_13_10_5 Iz_13_10_6 Iz_13_10_7 Iz_13_10_8 Iz_13_10_9 Iz_13_10_10 Iz_13_10_11 Iz_13_10_12 Iz_13_10_13 Iz_13_10_14 Iz_13_10_15 Iz_13_10_16 Iz_13_10_17 Iz_13_10_18 Iz_13_10_19 Iz_13_10_20 Iz_13_10_21 Iz_13_10_22 Iz_13_10_23 Iz_13_10_24 Iz_13_10_25 Iz_13_10_26 Iz_13_10_27 Iz_13_10_28 Iz_13_10_29 Iz_13_10_30 Iz_13_10_31
L15