| L01 | Iz_13_22 | καὶ ὀνοκένταυροι ἐκεῖ κατοικήσουσιν, καὶ νοσσοποιήσουσιν ἐχῖνοι ἐν τοῖς οἴκοις αὐτῶν· ταχὺ ἔρχεται καὶ οὐ χρονιεῖ. | |||||||||||||||
| L02 | Iz_13_22 | καὶ (G2532) ὀνοκένταυροι (L7003) ἐκεῖ (G1563) κατοικήσουσιν, (G2730) καὶ (G2532) νοσσοποιήσουσιν (L6797) ἐχῖνοι (L4160) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) οἴκοις (G3624) αὐτῶν· (G846) ταχὺ (G5036) ἔρχεται (G2064) καὶ (G2532) οὐ (G3756) χρονιεῖ. (G5549) | |||||||||||||||
| L03 | Iz_13_22 | and satyrs shall dwell there; and hedgehogs shall make their nests in their houses. It will come soon, and will not tarry. (Isaiah 13:22 Brenton) | |||||||||||||||
| L04 | Iz_13_22 | Szakale nawoływać się będą w ich pałacach i hieny wyjąc w ich przepysznych gmachach. Godzina jego się zbliża, jego dni nie będą przedłużone. (Iz 13:22 BT_4) | |||||||||||||||
| L05 | Iz_13_22 | καὶ | ὀνοκένταυροι | ἐκεῖ | κατοικήσουσιν, | καὶ | νοσσοποιήσουσιν | ἐχῖνοι | ἐν | τοῖς | οἴκοις | αὐτῶν· | ταχὺ | ἔρχεται | καὶ | οὐ | χρονιεῖ. |
| L06 | Iz_13_22 | καί | ὀνοκένταυρος | ἐκεῖ | κατοικέω | καί | νοσσοποιέω | ἐχῖνος | ἐν | ὁ | οἶκος | αὐτός | ταχύ | ἔρχομαι | καί | οὐ | χρονίζω |
| L07 | Iz_13_22 | i, również | osioł-centaur | tam | mieszkać | i, również | zrobić jaskinię | urwis | w, wewnątrz | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | on, ona, ono | szybki, prędki | przyjść, przybyć | i, również | nie, czyż nie | zwlekać, opóźniać się |
| L08 | Iz_13_22 | (G2532) | (L7003) | (G1563) | (G2730) | (G2532) | (L6797) | (L4160) | (G1722) | (G3588) | (G3624) | (G846) | (G5036) | (G2064) | (G2532) | (G3756) | (G5549) |
| L09 | Iz_13_22 | kai\ | o)noke/ntauroi | e)kei= | katoikE/sousin, | kai\ | nossopoiE/sousin | e)CHi=noi | e)n | toi=s | oi)/kois | au)tO=n· | taCHu\ | e)/rCHetai | kai\ | ou) | CHroniei=. |
| L10 | Iz_13_22 | kai | onokentauroi | ekei | katoikEsusin, | kai | nossopoiEsusin | eCHinoi | en | tois | oikois | autOn· | taCHy | erCHetai | kai | u | CHroniei. |
| L11 | Iz_13_22 | C | N2_NPM | D | VF_FAI3P | C | VF_FAI3P | N2_NPM | P | RA_DPM | N2_DPM | RD_GPM | A3U_B | V1_PMI3S | C | D | VF2_FAI3S |
| L12 | Iz_13_22 | and | there | they-will-RESIDE/SETTLE-DOWN, going-to-RESIDE/SETTLE (fut ptcp) (dat) | and | in/among/by (+dat) | the (dat) | houses (dat); you(sg)-happen-to-be-DWELL-ing (opt) | them/same (gen) | quickly; quick ([Adj] nom|acc|voc, voc) | he/she/it-is-being-COME-ed | and | not | he/she/it-will-LINGER, you(sg)-will-be-LINGER-ed (classical) | |||
| L13 | Iz_13_22 | and | donkey-centaur | there | settle | and | make a den | urchin | in | the | home | he | quickly | come | and | not | delay |
| L14 | Iz_13_22 | Iz_13_22_1 | Iz_13_22_2 | Iz_13_22_3 | Iz_13_22_4 | Iz_13_22_5 | Iz_13_22_6 | Iz_13_22_7 | Iz_13_22_8 | Iz_13_22_9 | Iz_13_22_10 | Iz_13_22_11 | Iz_13_22_12 | Iz_13_22_13 | Iz_13_22_14 | Iz_13_22_15 | Iz_13_22_16 |
| L15 | |||||||||||||||||