| L01 | Iz_14_24 | τάδε λέγει κύριος σαβαωθ Ὃν τρόπον εἴρηκα, οὕτως ἔσται, καὶ ὃν τρόπον βεβούλευμαι, οὕτως μενεῖ, | ||||||||||||||
| L02 | Iz_14_24 | τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) σαβαωθ (G4519) Ὃν (G3739) τρόπον (G5158) εἴρηκα, (G2046) οὕτως (G3779) ἔσται, (G1510) καὶ (G2532) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) βεβούλευμαι, (G1011) οὕτως (G3779) μενεῖ, (G3306) | ||||||||||||||
| L03 | Iz_14_24 | Thus saith the Lord of hosts, As I have said, so it shall be: and as I have purposed, so the matter shall remain: (Isaiah 14:24 Brenton) | ||||||||||||||
| L04 | Iz_14_24 | Przysiągł Pan Zastępów mówiąc: «Zaprawdę, jak umyśliłem, tak się stanie, i jak postanowiłem, tak nastąpi: (Iz 14:24 BT_4) | ||||||||||||||
| L05 | Iz_14_24 | τάδε | λέγει | κύριος | σαβαωθ | Ὃν | τρόπον | εἴρηκα, | οὕτως | ἔσται, | καὶ | ὃν | τρόπον | βεβούλευμαι, | οὕτως | μενεῖ, |
| L06 | Iz_14_24 | ὅδε | λέγω | κύριος | σαβαώθ | ὅς | τρόπος | ἐρέω | οὕτως | εἰμί | καί | ὅς | τρόπος | βουλεύω | οὕτως | μένω |
| L07 | Iz_14_24 | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Sabaoth (Pan Zastępów) | który, która, które | sposób, metoda' charakter | powiedzieć, wypowiadać | tak, w ten sposób | być, istnieć; żyć, trwać | i, również | który, która, które | sposób, metoda' charakter | roztrząsać w sobie, rozważać; uchwalać | tak, w ten sposób | pozostawać (w danym miejscu), trwać; oczekiwać |
| L08 | Iz_14_24 | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G4519) | (G3739) | (G5158) | (G2046) | (G3779) | (G1510) | (G2532) | (G3739) | (G5158) | (G1011) | (G3779) | (G3306) |
| L09 | Iz_14_24 | ta/de | le/gei | ku/rios | sabaOT | *(\on | tro/pon | ei)/rEka, | ou(/tOs | e)/stai, | kai\ | o(\n | tro/pon | bebou/leumai, | ou(/tOs | menei=, |
| L10 | Iz_14_24 | tade | legei | kyrios | sabaOT | on | tropon | eirEka, | hutOs | estai, | kai | hon | tropon | bebuleumai, | hutOs | menei, |
| L11 | Iz_14_24 | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | N_G | RD_ASM | N2_ASM | VX_XAI1S | D | VF_FMI3S | C | RR_ASM | N2_ASM | VM_XMI1S | D | VF2_FAI3S |
| L12 | Iz_14_24 | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | Sabaoth | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | manner (acc) | I-have-SAY/TELL-ed | thusly/like this | he/she/it-will-be | and | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | manner (acc) | I-have-been-???-ed | thusly/like this | he/she/it-is-REMAIN-ing, you(sg)-are-being-REMAIN-ed (classical), he/she/it-will-REMAIN, you(sg)-will-be-REMAIN-ed (classical) |
| L13 | Iz_14_24 | further | tell | lord | Tsebaoth | who | manner | state | so | be | and | who | manner | intend | so | stay |
| L14 | Iz_14_24 | Iz_14_24_1 | Iz_14_24_2 | Iz_14_24_3 | Iz_14_24_4 | Iz_14_24_5 | Iz_14_24_6 | Iz_14_24_7 | Iz_14_24_8 | Iz_14_24_9 | Iz_14_24_10 | Iz_14_24_11 | Iz_14_24_12 | Iz_14_24_13 | Iz_14_24_14 | Iz_14_24_15 |
| L15 | ||||||||||||||||