| L01 | Iz_16_5 | καὶ διορθωθήσεται μετ’ ἐλέους θρόνος, καὶ καθίεται ἐπ’ αὐτοῦ μετὰ ἀληθείας ἐν σκηνῇ Δαυιδ κρίνων καὶ ἐκζητῶν κρίμα καὶ σπεύδων δικαιοσύνην. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_16_5 | καὶ (G2532) διορθωθήσεται (L2737) μετ’ (G3326) ἐλέους (G1656) θρόνος, (G2362) καὶ (G2532) καθίεται (G2523) ἐπ’ (G1909) αὐτοῦ (G846) μετὰ (G3326) ἀληθείας (G225) ἐν (G1722) σκηνῇ (G4633) Δαυιδ (G1138) κρίνων (G2919) καὶ (G2532) ἐκζητῶν (G1567) κρίμα (G2917) καὶ (G2532) σπεύδων (G4692) δικαιοσύνην. (G1343) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_16_5 | And a throne shall be established with mercy; and one shall sit upon it with truth in the tabernacle of David, judging, and earnestly seeking judgments, and hasting righteousness. (Isaiah 16:5 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_16_5 | utrwalony będzie tron w łaskawości, i dzięki wierności zasiądzie na nim pod namiotem Dawida sędzia troskliwy o prawo i dbały o sprawiedliwość! (Iz 16:5 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_16_5 | καὶ | διορθωθήσεται | μετ’ | ἐλέους | θρόνος, | καὶ | καθίεται | ἐπ’ | αὐτοῦ | μετὰ | ἀληθείας | ἐν | σκηνῇ | Δαυιδ | κρίνων | καὶ | ἐκζητῶν | κρίμα | καὶ | σπεύδων | δικαιοσύνην. |
| L06 | Iz_16_5 | καί | διορθόω | μετά | ἔλεος | θρόνος | καί | καθίζω | ἐπί | αὐτός | μετά | ἀλήθεια | ἐν | σκηνή | Δαβίδ | κρίνω | καί | ἐκζητέω | κρίμα | καί | σπεύδω | δικαιοσύνη |
| L07 | Iz_16_5 | i, również | zrobić całkiem prosto | z, razem z; po, następnie | miłosierdzie | tron | i, również | sprawić, by ktoś usiadł; usiąść | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | z, razem z; po, następnie | prawda obiektywna | w, wewnątrz | namiot, siedziba | Dawid – król Izraela | sądzić, oceniać; dzielić, rozróżniać | i, również | szukać usilnie, żądać; badać | orzeczenie; wyrok sądowy | i, również | spieszyć się | sprawiedliwość jako stan prawości |
| L08 | Iz_16_5 | (G2532) | (L2737) | (G3326) | (G1656) | (G2362) | (G2532) | (G2523) | (G1909) | (G846) | (G3326) | (G225) | (G1722) | (G4633) | (G1138) | (G2919) | (G2532) | (G1567) | (G2917) | (G2532) | (G4692) | (G1343) |
| L09 | Iz_16_5 | kai\ | diorTOTE/setai | met’ | e)le/ous | Tro/nos, | kai\ | kaTi/etai | e)p’ | au)tou= | meta\ | a)lETei/as | e)n | skEnE=| | *dauid | kri/nOn | kai\ | e)kDZEtO=n | kri/ma | kai\ | speu/dOn | dikaiosu/nEn. |
| L10 | Iz_16_5 | kai | diorTOTEsetai | met’ | eleus | Tronos, | kai | kaTietai | ep’ | autu | meta | alETeias | en | skEnE | dauid | krinOn | kai | ekDZEtOn | krima | kai | speudOn | dikaiosynEn. |
| L11 | Iz_16_5 | C | VC_FPI3S | P | N3E_APN | N2_NSM | C | VF2_FMI3S | P | RD_GSM | P | N1A_GSF | P | N1_DSF | N_GSM | V1_PAPNSM | C | V2_PAPNSM | N3M_ASN | C | V1_PAPNSM | N1_ASF |
| L12 | Iz_16_5 | and | after (+acc), with (+gen) | mercy (gen), mercies (acc) | throne (nom) | and | he/she/it-is-being-SET-ed; he/she/it-will-be-SIT DOWN-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (gen) | after (+acc), with (+gen) | truth (gen), truths (acc) | in/among/by (+dat) | tent (dat) | David (indecl) | lilies (gen); while JUDGE-ing (nom), going-to-JUDGE (fut ptcp) (nom) | and | while SEEK-ing-OUT (nom) | sentence (nom|acc|voc) | and | while ???-ing (nom) | righteousness (acc) | |
| L13 | Iz_16_5 | and | make quite straight | with | mercy | throne | and | sit down | in | he | with | truth | in | tent | Dabid | judge | and | seek out/thoroughly | judgment | and | hurry | rightness |
| L14 | Iz_16_5 | Iz_16_5_1 | Iz_16_5_2 | Iz_16_5_3 | Iz_16_5_4 | Iz_16_5_5 | Iz_16_5_6 | Iz_16_5_7 | Iz_16_5_8 | Iz_16_5_9 | Iz_16_5_10 | Iz_16_5_11 | Iz_16_5_12 | Iz_16_5_13 | Iz_16_5_14 | Iz_16_5_15 | Iz_16_5_16 | Iz_16_5_17 | Iz_16_5_18 | Iz_16_5_19 | Iz_16_5_20 | Iz_16_5_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||