| L01 | Iz_1_18 | καὶ δεῦτε καὶ διελεγχθῶμεν, λέγει κύριος, καὶ ἐὰν ὦσιν αἱ ἁμαρτίαι ὑμῶν ὡς φοινικοῦν, ὡς χιόνα λευκανῶ, ἐὰν δὲ ὦσιν ὡς κόκκινον, ὡς ἔριον λευκανῶ. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_1_18 | καὶ (G2532) δεῦτε (G1205) καὶ (G2532) διελεγχθῶμεν, (L2690) λέγει (G3004) κύριος, (G2962) καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) ὦσιν (G1510) αἱ (G3588) ἁμαρτίαι (G266) ὑμῶν (G5216) ὡς (G5613) φοινικοῦν, (L9646) ὡς (G5613) χιόνα (G5510) λευκανῶ, (G3021) ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ὦσιν (G1510) ὡς (G5613) κόκκινον, (G2847) ὡς (G5613) ἔριον (G2053) λευκανῶ. (G3021) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_1_18 | And come, let us reason together, saith the Lord: and though your sins be as purple, I will make them white as snow; and though they be as scarlet, I will make them white as wool. (Isaiah 1:18 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_1_18 | Chodźcie i spór ze Mną wiedźcie! - mówi Pan. Choćby wasze grzechy były jak szkarłat, jak śnieg wybieleją; choćby czerwone jak purpura, staną się jak wełna. (Iz 1:18 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_1_18 | καὶ | δεῦτε | καὶ | διελεγχθῶμεν, | λέγει | κύριος, | καὶ | ἐὰν | ὦσιν | αἱ | ἁμαρτίαι | ὑμῶν | ὡς | φοινικοῦν, | ὡς | χιόνα | λευκανῶ, | ἐὰν | δὲ | ὦσιν | ὡς | κόκκινον, | ὡς | ἔριον | λευκανῶ. |
| L06 | Iz_1_18 | καί | δεῦτε | καί | διελέγχω | λέγω | κύριος | καί | ἐάν | εἰμί | ὁ | ἁμαρτία | ὑμῶν | ὥς | φοινικοῦς | ὥς | χιόνα | λευκαίνω | ἐάν | δέ | εἰμί | ὥς | κόκκινος | ὥς | ἔριον | λευκαίνω |
| L07 | Iz_1_18 | i, również | wykrzyknik: „Chodźcie!”, „Chodźże!” | i, również | całkowicie zaprzeczyć | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | jeśli | być, istnieć; żyć, trwać | — | grzech, wina | was (dopełniacz) | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | purpura / purpurowy | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | śnieg | bielić, wybielać | jeśli | lecz; zaś, natomiast | być, istnieć; żyć, trwać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | karmazynowy, szkarłatny | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | wełna | bielić, wybielać |
| L08 | Iz_1_18 | (G2532) | (G1205) | (G2532) | (L2690) | (G3004) | (G2962) | (G2532) | (G1437) | (G1510) | (G3588) | (G266) | (G5216) | (G5613) | (L9646) | (G5613) | (G5510) | (G3021) | (G1437) | (G1161) | (G1510) | (G5613) | (G2847) | (G5613) | (G2053) | (G3021) |
| L09 | Iz_1_18 | kai\ | deu=te | kai\ | dielegCHTO=men, | le/gei | ku/rios, | kai\ | e)a\n | O)=sin | ai( | a(marti/ai | u(mO=n | O(s | foinikou=n, | O(s | CHio/na | leukanO=, | e)a\n | de\ | O)=sin | O(s | ko/kkinon, | O(s | e)/rion | leukanO=. |
| L10 | Iz_1_18 | kai | deute | kai | dielenCHTOmen, | legei | kyrios, | kai | ean | Osin | hai | hamartiai | hymOn | hOs | foinikun, | hOs | CHiona | leukanO, | ean | de | Osin | hOs | kokkinon, | hOs | erion | leukanO. |
| L11 | Iz_1_18 | C | D | C | VQ_AAS1P | V1_PAI3S | N2_NSM | C | C | V9_AAS3P | RA_NPF | N1A_NPF | RP_GP | D | A1_NSN | D | A1_ASF | VF2_FAI1S | C | x | V9_PAS3P | D | A1_ASM | D | N2N_ASN | VF2_FAI1S |
| L12 | Iz_1_18 | and | come | and | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | if-ever | they-should-be | the (nom) | sins (nom|voc) | you(pl) (gen) | as/like | purple-red ([Adj] acc, nom|acc|voc) | as/like | snow (acc) | I-should-WHITEN | if-ever | Yet | they-should-be | as/like | scarlet ([Adj] acc, nom|acc|voc) | as/like | wool (nom|acc|voc) | I-should-WHITEN | |
| L13 | Iz_1_18 | and | come on | and | refute utterly | tell | lord | and | and if | be | the | sin | your | as | purple | as | snow | whiten | and if | though | be | as | scarlet | as | wool | whiten |
| L14 | Iz_1_18 | Iz_1_18_1 | Iz_1_18_2 | Iz_1_18_3 | Iz_1_18_4 | Iz_1_18_5 | Iz_1_18_6 | Iz_1_18_7 | Iz_1_18_8 | Iz_1_18_9 | Iz_1_18_10 | Iz_1_18_11 | Iz_1_18_12 | Iz_1_18_13 | Iz_1_18_14 | Iz_1_18_15 | Iz_1_18_16 | Iz_1_18_17 | Iz_1_18_18 | Iz_1_18_19 | Iz_1_18_20 | Iz_1_18_21 | Iz_1_18_22 | Iz_1_18_23 | Iz_1_18_24 | Iz_1_18_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||