Informacja
Bible Left

Iz_1_25

Bible Right
Iz_1_24 Iz_1_26

Filtruj wiersze:

L01 Iz_1_25 καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σὲ καὶ πυρώσω σε εἰς καθαρόν, τοὺς δὲ ἀπειθοῦντας ἀπολέσω καὶ ἀφελῶ πάντας ἀνόμους ἀπὸ σοῦ καὶ πάντας ὑπερηφάνους ταπεινώσω.
L02 Iz_1_25 καὶ (G2532) ἐπάξω (G1863) τὴν (G3588) χεῖρά (G5495) μου (G3450) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) καὶ (G2532) πυρώσω (G4448) σε (G4571) εἰς (G1519) καθαρόν, (G2513) τοὺς (G3588) δὲ (G1161) ἀπειθοῦντας (G544) ἀπολέσω (G622) καὶ (G2532) ἀφελῶ (G851) πάντας (G3956) ἀνόμους (G459) ἀπὸ (G575) σοῦ (G4675) καὶ (G2532) πάντας (G3956) ὑπερηφάνους (G5244) ταπεινώσω. (G5013)
L03 Iz_1_25 And I will bring my hand upon thee, and purge thee completely, and I will destroy the rebellious, and will take away from thee all transgressors. (Isaiah 1:25 Brenton)
L04 Iz_1_25 Obrócę rękę moją na ciebie, wypalę do czysta twą rudę i usunę cały twój ołów. (Iz 1:25 BT_4)
L05 Iz_1_25 καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σὲ καὶ πυρώσω σε εἰς καθαρόν, τοὺς δὲ ἀπειθοῦντας ἀπολέσω καὶ ἀφελῶ πάντας ἀνόμους ἀπὸ σοῦ καὶ πάντας ὑπερηφάνους ταπεινώσω.
L06 Iz_1_25 καί ἐπάγω χείρ μου ἐπί σέ καί πυρόω σέ εἰς καθαρός δέ ἀπειθέω ἀπόλλυμι καί ἀφαιρέω πᾶς ἄνομος ἀπό σοῦ καί πᾶς ὑπερήφανος ταπεινόω
L07 Iz_1_25 i, również sprowadzić coś na kogoś ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego na, nad, w czasie, za ciebie i, również palić, podpalać ciebie do, ku; w, na czysty; bez zarzutu lecz; zaś, natomiast być nieposłusznym, być upartym, odmówić niszczyć, zabijać, tracić i, również odebrać, usunąć każdy, wszelki, dowolny; cały bezprawny; działający nikczemnie z, od, przez ciebie, twojego i, również każdy, wszelki, dowolny; cały dumny, wyniosły poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się
L08 Iz_1_25 (G2532) (G1863) (G3588) (G5495) (G3450) (G1909) (G4571) (G2532) (G4448) (G4571) (G1519) (G2513) (G3588) (G1161) (G544) (G622) (G2532) (G851) (G3956) (G459) (G575) (G4675) (G2532) (G3956) (G5244) (G5013)
L09 Iz_1_25 kai\ e)pa/XO tE\n CHei=ra/ mou e)pi\ se\ kai\ purO/sO se ei)s kaTaro/n, tou\s de\ a)peiTou=ntas a)pole/sO kai\ a)felO= pa/ntas a)no/mous a)po\ sou= kai\ pa/ntas u(perEfa/nous tapeinO/sO.
L10 Iz_1_25 kai epaXO tEn CHeira mu epi se kai pyrOsO se eis kaTaron, tus de apeiTuntas apolesO kai afelO pantas anomus apo su kai pantas hyperEfanus tapeinOsO.
L11 Iz_1_25 C VF_FAI1S RA_ASF N3_ASF RP_GS P RP_AS C VF_FAI1S RP_AS P A1A_ASM RA_APM x V2_PAPAPM VA_AAS1S C VF2_FAI1S A3_APM A1B_APM P RP_GS C A3_APM A1B_APM VF_FAI1S
L12 Iz_1_25 and I-will-UPON-LEAD, I-should-UPON-LEAD the (acc) hand (acc) me (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and I-will-BURN, I-should-BURN you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) into (+acc) clean ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (acc) Yet while DISOBEY-ing (acc) I-should-LOSE/DESTROY, I-will-LOSE/DESTROY and I-will-DEPRIVE, I-should-DEPRIVE all (acc) outside the law ([Adj] acc) away from (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and all (acc) proud ([Adj] acc) I-will-LOWER, I-should-LOWER
L13 Iz_1_25 and instigate the hand of me in you and fire you into clean the though obstinate destroy and take away all lawless from of you and all proud humble
L14 Iz_1_25 Iz_1_25_1 Iz_1_25_2 Iz_1_25_3 Iz_1_25_4 Iz_1_25_5 Iz_1_25_6 Iz_1_25_7 Iz_1_25_8 Iz_1_25_9 Iz_1_25_10 Iz_1_25_11 Iz_1_25_12 Iz_1_25_13 Iz_1_25_14 Iz_1_25_15 Iz_1_25_16 Iz_1_25_17 Iz_1_25_18 Iz_1_25_19 Iz_1_25_20 Iz_1_25_21 Iz_1_25_22 Iz_1_25_23 Iz_1_25_24 Iz_1_25_25 Iz_1_25_26
L15