| L01 | Iz_26_14 | οἱ δὲ νεκροὶ ζωὴν οὐ μὴ ἴδωσιν, οὐδὲ ἰατροὶ οὐ μὴ ἀναστήσωσιν· διὰ τοῦτο ἐπήγαγες καὶ ἀπώλεσας καὶ ἦρας πᾶν ἄρσεν αὐτῶν. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_26_14 | οἱ (G3588) δὲ (G1161) νεκροὶ (G3498) ζωὴν (G2222) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἴδωσιν, (G3708) οὐδὲ (G3761) ἰατροὶ (G2395) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἀναστήσωσιν· (G450) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ἐπήγαγες (G1863) καὶ (G2532) ἀπώλεσας (G622) καὶ (G2532) ἦρας (G142) πᾶν (G3956) ἄρσεν (G730) αὐτῶν. (G846) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_26_14 | But the dead shall not see life, neither shall physicians by any means raise them up: therefore thou hast brought wrath upon them, and slain them, and hast taken away every male of them. Bring more evils upon them, O Lord; (Isaiah 26:14 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_26_14 | Umarli nie ożyją, nie zmartwychwstaną cienie, dlatego że Tyś ich skarał i unicestwił i zatarłeś wszelką o nich pamięć. (Iz 26:14 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_26_14 | οἱ | δὲ | νεκροὶ | ζωὴν | οὐ | μὴ | ἴδωσιν, | οὐδὲ | ἰατροὶ | οὐ | μὴ | ἀναστήσωσιν· | διὰ | τοῦτο | ἐπήγαγες | καὶ | ἀπώλεσας | καὶ | ἦρας | πᾶν | ἄρσεν | αὐτῶν. |
| L06 | Iz_26_14 | ὁ | δέ | νεκρός | ζωή | οὐ | μή | ὁράω | οὐδέ | ἰατρός | οὐ | μή | ἀνίστημι | διά | οὗτος | ἐπάγω | καί | ἀπόλλυμι | καί | αἴρω | πᾶς | ἄρσην | αὐτός |
| L07 | Iz_26_14 | — | lecz; zaś, natomiast | martwy, nieżywy | życie | nie, czyż nie | nie; aby nie | widzieć, ujrzeć; rozumieć | ani, również nie | lekarz; uzdrowiciel | nie, czyż nie | nie; aby nie | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | sprowadzić coś na kogoś | i, również | niszczyć, zabijać, tracić | i, również | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | każdy, wszelki, dowolny; cały | mężczyzna, samiec | on, ona, ono |
| L08 | Iz_26_14 | (G3588) | (G1161) | (G3498) | (G2222) | (G3756) | (G3361) | (G3708) | (G3761) | (G2395) | (G3756) | (G3361) | (G450) | (G1223) | (G3778) | (G1863) | (G2532) | (G622) | (G2532) | (G142) | (G3956) | (G730) | (G846) |
| L09 | Iz_26_14 | oi( | de\ | nekroi\ | DZOE\n | ou) | mE\ | i)/dOsin, | ou)de\ | i)atroi\ | ou) | mE\ | a)nastE/sOsin· | dia\ | tou=to | e)pE/gages | kai\ | a)pO/lesas | kai\ | E)=ras | pa=n | a)/rsen | au)tO=n. |
| L10 | Iz_26_14 | hoi | de | nekroi | DZOEn | u | mE | idOsin, | ude | iatroi | u | mE | anastEsOsin· | dia | tuto | epEgages | kai | apOlesas | kai | Eras | pan | arsen | autOn. |
| L11 | Iz_26_14 | RA_NPM | x | N2_NPM | N1_ASF | D | D | VB_AAS3P | C | N2_NPM | D | D | VA_AAS3P | P | RD_ASN | VBI_AAI2S | C | VAI_AAI2S | C | VAI_AAI2S | A3_ASM | A3_ASN | RD_GPM |
| L12 | Iz_26_14 | the (nom) | Yet | dead ([Adj] nom|voc) | life (acc); alive ([Adj] acc) | not | not | they-should-SEE | neither/nor | healers (nom|voc) | not | not | they-should-STand-UP | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | you(sg)-UPON-LEAD-ed | and | you(sg)-LOSE/DESTROY-ed | and | you(sg)-were-LOVE-ing; you(sg)-LIFT/PICK-ed-UP | every (nom|acc|voc) | male ([Adj] nom|acc|voc, voc) | them/same (gen) |
| L13 | Iz_26_14 | the | though | dead | life | not | not | view | not even | healer | not | not | stand up | through | this | instigate | and | destroy | and | lift | all | male | he |
| L14 | Iz_26_14 | Iz_26_14_1 | Iz_26_14_2 | Iz_26_14_3 | Iz_26_14_4 | Iz_26_14_5 | Iz_26_14_6 | Iz_26_14_7 | Iz_26_14_8 | Iz_26_14_9 | Iz_26_14_10 | Iz_26_14_11 | Iz_26_14_12 | Iz_26_14_13 | Iz_26_14_14 | Iz_26_14_15 | Iz_26_14_16 | Iz_26_14_17 | Iz_26_14_18 | Iz_26_14_19 | Iz_26_14_20 | Iz_26_14_21 | Iz_26_14_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||