Informacja
Bible Left

Iz_33_19

Bible Right
Iz_33_18 Iz_33_20

Filtruj wiersze:

L01 Iz_33_19 μικρὸν καὶ μέγαν λαόν; ᾧ οὐ συνεβουλεύσαντο οὐδὲ ᾔδει βαθύφωνον ὥστε μὴ ἀκοῦσαι λαὸς πεφαυλισμένος, καὶ οὐκ ἔστιν τῷ ἀκούοντι σύνεσις.
L02 Iz_33_19 μικρὸν (G3398) καὶ (G2532) μέγαν (G3173) λαόν; (G2992)(G3739) οὐ (G3756) συνεβουλεύσαντο (G4823) οὐδὲ (G3761) ᾔδει (G1492) βαθύφωνον (L1736) ὥστε (G5620) μὴ (G3361) ἀκοῦσαι (G191) λαὸς (G2992) πεφαυλισμένος, (L9547) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) τῷ (G3588) ἀκούοντι (G191) σύνεσις. (G4907)
L03 Iz_33_19 even the small and great people? with whom he took not counsel, neither did he understand a people of deep speech, so that a despised people should not hear, and there is no understanding to him that hears. (Isaiah 33:19 Brenton)
L04 Iz_33_19 Nie ujrzysz już ludu zuchwałego, ludu o niewyraźnej mowie, nie do uchwycenia uchem, o bełkotliwym i niezrozumiałym języku. (Iz 33:19 BT_4)
L05 Iz_33_19 μικρὸν καὶ μέγαν λαόν; οὐ συνεβουλεύσαντο οὐδὲ ᾔδει βαθύφωνον ὥστε μὴ ἀκοῦσαι λαὸς πεφαυλισμένος, καὶ οὐκ ἔστιν τῷ ἀκούοντι σύνεσις.
L06 Iz_33_19 μικρός καί μέγας λαός ὅς οὐ συμβουλεύω οὐδέ οἶδα βαθύφωνον ὥστε μή ἀκούω λαός φαυλίζω καί οὐ εἰμί ἀκούω σύνεσις
L07 Iz_33_19 mały, niewielki; niski i, również wielki, ogromny lud, naród który, która, które nie, czyż nie doradzać; naradzać się ani, również nie widzieć, dostrzec, zauważyć; wiedzieć, zrozumieć o głębokim głosie tak że, aby; dlatego, wobec tego nie; aby nie słyszeć, usłyszeć lud, naród umniejszać / banalizować i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać słyszeć, usłyszeć zrozumienie, inteligencja; wiedza i rozeznanie
L08 Iz_33_19 (G3398) (G2532) (G3173) (G2992) (G3739) (G3756) (G4823) (G3761) (G1492) (L1736) (G5620) (G3361) (G191) (G2992) (L9547) (G2532) (G3756) (G1510) (G3588) (G191) (G4907)
L09 Iz_33_19 mikro\n kai\ me/gan lao/n; O(=| ou) sunebouleu/santo ou)de\ E)/|dei baTu/fOnon O(/ste mE\ a)kou=sai lao\s pefaulisme/nos, kai\ ou)k e)/stin tO=| a)kou/onti su/nesis.
L10 Iz_33_19 mikron kai megan laon; hO u synebuleusanto ude Edei baTyfOnon hOste mE akusai laos pefaulismenos, kai uk estin tO akuonti synesis.
L11 Iz_33_19 A1A_ASM C A1P_ASM N2_ASM RR_DSM D VAI_AMI3P C VXI_XAI3S A1_ASM C D VA_AAN N2_NSM VM_XMPNSM C D V9_PAI3S RA_DSM V1_PAPDSM N3I_NSF
L12 Iz_33_19 small ([Adj] acc, nom|acc|voc) and great ([Adj] acc) people (acc) who/whom/which (dat) not they-were-COUNCIL-ed neither/nor he/she/it-had-PERCEIVE-ed so that not unwilling ([Adj] nom|voc); to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR (opt) people (nom) having-been-REGARD-ed-AS-OF-LITTLE-OR-NO-IMPORTANCE (nom) and not he/she/it-is the (dat) while HEAR-ing (dat) insight/discernment (nom)
L13 Iz_33_19 little and great populace who not advise not even aware of deep voice as such not hear populace trivialize and not be the hear comprehension
L14 Iz_33_19 Iz_33_19_1 Iz_33_19_2 Iz_33_19_3 Iz_33_19_4 Iz_33_19_5 Iz_33_19_6 Iz_33_19_7 Iz_33_19_8 Iz_33_19_9 Iz_33_19_10 Iz_33_19_11 Iz_33_19_12 Iz_33_19_13 Iz_33_19_14 Iz_33_19_15 Iz_33_19_16 Iz_33_19_17 Iz_33_19_18 Iz_33_19_19 Iz_33_19_20 Iz_33_19_21
L15