| L01 | Iz_34_10 | νυκτὸς καὶ ἡμέρας καὶ οὐ σβεσθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον, καὶ ἀναβήσεται ὁ καπνὸς αὐτῆς ἄνω· εἰς γενεὰς ἐρημωθήσεται καὶ εἰς χρόνον πολύν. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_34_10 | νυκτὸς (G3571) καὶ (G2532) ἡμέρας (G2250) καὶ (G2532) οὐ (G3756) σβεσθήσεται (G4570) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα (G165) χρόνον, (G5550) καὶ (G2532) ἀναβήσεται (G305) ὁ (G3588) καπνὸς (G2586) αὐτῆς (G846) ἄνω· (G507) εἰς (G1519) γενεὰς (G1074) ἐρημωθήσεται (G2049) καὶ (G2532) εἰς (G1519) χρόνον (G5550) πολύν. (G4183) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_34_10 | and it shall never be quenched, and her smoke shall go up: it shall be made desolate throughout her generations, (Isaiah 34:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_34_10 | Nie zagaśnie ni w nocy, ni w dzień, jej dym wznosić się będzie ciągle. Kraj pozostanie opustoszały z pokolenia w pokolenie, po wiek wieków nikt go nie przemierzy. (Iz 34:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_34_10 | νυκτὸς | καὶ | ἡμέρας | καὶ | οὐ | σβεσθήσεται | εἰς | τὸν | αἰῶνα | χρόνον, | καὶ | ἀναβήσεται | ὁ | καπνὸς | αὐτῆς | ἄνω· | εἰς | γενεὰς | ἐρημωθήσεται | καὶ | εἰς | χρόνον | πολύν. |
| L06 | Iz_34_10 | νύξ | καί | ἡμέρα | καί | οὐ | σβέννυμι | εἰς | ὁ | αἰών | χρόνος | καί | ἀναβαίνω | ὁ | καπνός | αὐτός | ἄνω | εἰς | γενεά | ἐρημόω | καί | εἰς | χρόνος | πολύς |
| L07 | Iz_34_10 | noc; czas grzechu (przen.) | i, również | dzień; pełna doba | i, również | nie, czyż nie | gasić, tłumić | do, ku; w, na | — | wiek, epoka, eon | czas | i, również | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | — | dym; obraz sądu, kary | on, ona, ono | u góry | do, ku; w, na | pokolenie, ród ludzi | pustoszyć, zniszczyć | i, również | do, ku; w, na | czas | wiele, liczny |
| L08 | Iz_34_10 | (G3571) | (G2532) | (G2250) | (G2532) | (G3756) | (G4570) | (G1519) | (G3588) | (G165) | (G5550) | (G2532) | (G305) | (G3588) | (G2586) | (G846) | (G507) | (G1519) | (G1074) | (G2049) | (G2532) | (G1519) | (G5550) | (G4183) |
| L09 | Iz_34_10 | nukto\s | kai\ | E(me/ras | kai\ | ou) | sbesTE/setai | ei)s | to\n | ai)O=na | CHro/non, | kai\ | a)nabE/setai | o( | kapno\s | au)tE=s | a)/nO· | ei)s | genea\s | e)rEmOTE/setai | kai\ | ei)s | CHro/non | polu/n. |
| L10 | Iz_34_10 | nyktos | kai | hEmeras | kai | u | sbesTEsetai | eis | ton | aiOna | CHronon, | kai | anabEsetai | ho | kapnos | autEs | anO· | eis | geneas | erEmOTEsetai | kai | eis | CHronon | polyn. |
| L11 | Iz_34_10 | N3_GSF | C | N1A_GSF | C | D | VS_FPI3S | P | RA_ASM | N3W_ASM | N2_ASM | C | VF_FMI3S | RA_NSM | N2_NSM | RD_GSF | D | P | N1A_APF | VC_FPI3S | C | P | N2_ASM | A1P_ASM |
| L12 | Iz_34_10 | night (gen) | and | day (gen), days (acc) | and | not | he/she/it-will-be-EXTINGUISH-ed | into (+acc) | the (acc) | eon (acc) | time (acc) | and | he/she/it-will-be-ASCEND-ed | the (nom) | fume (nom) | her/it/same (gen) | above | into (+acc) | generation (gen), generations (acc) | he/she/it-will-be-LAY-ed-WASTE | and | into (+acc) | time (acc) | much (acc) |
| L13 | Iz_34_10 | night | and | day | and | not | extinguish | into | the | age | time | and | step up | the | smoke | he | upward | into | generation | desolate | and | into | time | much |
| L14 | Iz_34_10 | Iz_34_10_1 | Iz_34_10_2 | Iz_34_10_3 | Iz_34_10_4 | Iz_34_10_5 | Iz_34_10_6 | Iz_34_10_7 | Iz_34_10_8 | Iz_34_10_9 | Iz_34_10_10 | Iz_34_10_11 | Iz_34_10_12 | Iz_34_10_13 | Iz_34_10_14 | Iz_34_10_15 | Iz_34_10_16 | Iz_34_10_17 | Iz_34_10_18 | Iz_34_10_19 | Iz_34_10_20 | Iz_34_10_21 | Iz_34_10_22 | Iz_34_10_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||