Informacja
Bible Left

Iz_36_11

Bible Right
Iz_36_10 Iz_36_12

Filtruj wiersze:

L01 Iz_36_11 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Ελιακιμ καὶ Σομνας καὶ Ιωαχ Λάλησον πρὸς τοὺς παῖδάς σου Συριστί, ἀκούομεν γὰρ ἡμεῖς, καὶ μὴ λάλει πρὸς ἡμᾶς Ιουδαιστί· καὶ ἵνα τί λαλεῖς εἰς τὰ ὦτα τῶν ἀνθρώπων τῶν ἐπὶ τῷ τείχει;
L02 Iz_36_11 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) Ελιακιμ (G1662) καὶ (G2532) Σομνας (L8551) καὶ (G2532) Ιωαχ (L5048) Λάλησον (G2980) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) παῖδάς (G3816) σου (G4675) Συριστί, (L8966) ἀκούομεν (G191) γὰρ (G1063) ἡμεῖς, (G2249) καὶ (G2532) μὴ (G3361) λάλει (G2980) πρὸς (G4314) ἡμᾶς (G2248) Ιουδαιστί· (L4948) καὶ (G2532) ἵνα (G2443) τί (G5101) λαλεῖς (G2980) εἰς (G1519) τὰ (G3588) ὦτα (G3775) τῶν (G3588) ἀνθρώπων (G444) τῶν (G3588) ἐπὶ (G1909) τῷ (G3588) τείχει; (G5038)
L03 Iz_36_11 Then Eliakim and Somnas and Joach said to him, Speak to thy servants in the Syrian tongue; for we understand it: and speak not to us in the Jewish tongue: and wherefore speakest thou in the ears of the men on the wall? (Isaiah 36:11 Brenton)
L04 Iz_36_11 Eliakim, Szebna i Joach powiedzieli do rabsaka: «Mów, prosimy, do sług twoich po aramejsku, gdyż rozumiemy ten język; nie mów do nas po hebrajsku wobec słuchającego ludu, który jest na murach». (Iz 36:11 BT_4)
L05 Iz_36_11 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Ελιακιμ καὶ Σομνας καὶ Ιωαχ Λάλησον πρὸς τοὺς παῖδάς σου Συριστί, ἀκούομεν γὰρ ἡμεῖς, καὶ μὴ λάλει πρὸς ἡμᾶς Ιουδαιστί· καὶ ἵνα τί λαλεῖς εἰς τὰ ὦτα τῶν ἀνθρώπων τῶν ἐπὶ τῷ τείχει;
L06 Iz_36_11 καί ἔπω πρός αὐτός Ἐλιακείμ καί Σομνας καί Ιωαχ λαλέω πρός παῖς σοῦ Συριστί ἀκούω γάρ ἡμεῖς καί μή λαλέω πρός ἡμᾶς Ἰουδαϊστί καί ἵνα τίς λαλέω εἰς οὖς ἄνθρωπος ἐπί τεῖχος
L07 Iz_36_11 i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono Eliakim i, również Somnas i, również Ioach mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok dziecko; sługa, młody niewolnik ciebie, twojego w języku syryjskim słyszeć, usłyszeć gdyż, bowiem my i, również nie; aby nie mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok nas (biernik od my) Ioudaisti i, również aby kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? mówić, rozmawiać do, ku; w, na ucho człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna na, nad, w czasie, za mur obronny; fortyfikacja
L08 Iz_36_11 (G2532) (G2036) (G4314) (G846) (G1662) (G2532) (L8551) (G2532) (L5048) (G2980) (G4314) (G3588) (G3816) (G4675) (L8966) (G191) (G1063) (G2249) (G2532) (G3361) (G2980) (G4314) (G2248) (L4948) (G2532) (G2443) (G5101) (G2980) (G1519) (G3588) (G3775) (G3588) (G444) (G3588) (G1909) (G3588) (G5038)
L09 Iz_36_11 kai\ ei)=pen pro\s au)to\n *eliakim kai\ *somnas kai\ *iOaCH *la/lEson pro\s tou\s pai=da/s sou *suristi/, a)kou/omen ga\r E(mei=s, kai\ mE\ la/lei pro\s E(ma=s *ioudaisti/· kai\ i(/na ti/ lalei=s ei)s ta\ O)=ta tO=n a)nTrO/pOn tO=n e)pi\ tO=| tei/CHei;
L10 Iz_36_11 kai eipen pros auton eliakim kai somnas kai iOaCH lalEson pros tus paidas su syristi, akuomen gar hEmeis, kai mE lalei pros hEmas iudaisti· kai hina ti laleis eis ta Ota tOn anTrOpOn tOn epi tO teiCHei;
L11 Iz_36_11 C VBI_AAI3S P RD_ASM N_NSM C N_NSM C N_NSM VA_AAD2S P RA_APM N3D_APM RP_GS D V1_PAI1P x RP_NP C D V2_PAD2S P RP_AP D C C RI_ASN V2_PAI2S P RA_APN N3T_ASN RA_GPM N2_GPM RA_GPM P RA_DSN N3E_DSN
L12 Iz_36_11 and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) Eliakim (indecl) and and do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) children/servants (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) we-are-HEAR-ing for we (nom) and not he/she/it-is-SPEAK-ing, you(sg)-are-being-SPEAK-ed (classical), be-you(sg)-SPEAK-ing! toward (+acc,+gen,+dat) us (acc) and so that / in order to /because who/what/why (nom|acc) you(sg)-are-SPEAK-ing into (+acc) the (nom|acc) ears (nom|acc|voc) the (gen) humans (gen) the (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (dat) wall (dat)
L13 Iz_36_11 and say to he Eliakeim and Somnas and Iōach talk to the child of you in the Syrian language hear for we and not talk to us Ioudaisti and so who? talk into the ear the person the in the wall
L14 Iz_36_11 Iz_36_11_1 Iz_36_11_2 Iz_36_11_3 Iz_36_11_4 Iz_36_11_5 Iz_36_11_6 Iz_36_11_7 Iz_36_11_8 Iz_36_11_9 Iz_36_11_10 Iz_36_11_11 Iz_36_11_12 Iz_36_11_13 Iz_36_11_14 Iz_36_11_15 Iz_36_11_16 Iz_36_11_17 Iz_36_11_18 Iz_36_11_19 Iz_36_11_20 Iz_36_11_21 Iz_36_11_22 Iz_36_11_23 Iz_36_11_24 Iz_36_11_25 Iz_36_11_26 Iz_36_11_27 Iz_36_11_28 Iz_36_11_29 Iz_36_11_30 Iz_36_11_31 Iz_36_11_32 Iz_36_11_33 Iz_36_11_34 Iz_36_11_35 Iz_36_11_36 Iz_36_11_37
L15