| L01 | Iz_37_13 | ποῦ εἰσιν οἱ βασιλεῖς Αιμαθ καὶ Αρφαθ καὶ πόλεως Σεπφαριμ, Αναγ, Ουγαυα; – | ||||||||||||
| L02 | Iz_37_13 | ποῦ (G4226) εἰσιν (G1510) οἱ (G3588) βασιλεῖς (G935) Αιμαθ (L349) καὶ (G2532) Αρφαθ (L1290) καὶ (G2532) πόλεως (G4172) Σεπφαριμ, (L8375) Αναγ, (L688) Ουγαυα; (L7085) – (L0) | ||||||||||||
| L03 | Iz_37_13 | Where are the kings of Emath? and where is the king of Arphath? and where is the king of the city of Eppharuaim, and of Anagugana? (Isaiah 37:13 Brenton) | ||||||||||||
| L04 | Iz_37_13 | Gdzie jest król Chamatu, król Arpadu, król miasta Sefarwaim, Heny i Iwwy?» (Iz 37:13 BT_4) | ||||||||||||
| L05 | Iz_37_13 | ποῦ | εἰσιν | οἱ | βασιλεῖς | Αιμαθ | καὶ | Αρφαθ | καὶ | πόλεως | Σεπφαριμ, | Αναγ, | Ουγαυα; | – |
| L06 | Iz_37_13 | ποῦ | εἰμί | ὁ | βασιλεύς | Αιμαθ | καί | Αρφαθ | καί | πόλις | Σεπφαριμ | Αναγ | Ουγαυα | – |
| L07 | Iz_37_13 | gdzie?, dokąd? | być, istnieć; żyć, trwać | — | król; przywódca | Aimat / Hamat (miejsce) | i, również | Arfat | i, również | miasto; mieszkańcy | Seppharim | Anag (imię własne) | Ougaua | – |
| L08 | Iz_37_13 | (G4226) | (G1510) | (G3588) | (G935) | (L349) | (G2532) | (L1290) | (G2532) | (G4172) | (L8375) | (L688) | (L7085) | (L0) |
| L09 | Iz_37_13 | pou= | ei)sin | oi( | basilei=s | *aimaT | kai\ | *arfaT | kai\ | po/leOs | *sepfarim, | *anag, | *ougaua; | – |
| L10 | Iz_37_13 | pu | eisin | hoi | basileis | aimaT | kai | arfaT | kai | poleOs | sepfarim, | anan, | ugaua; | – |
| L11 | Iz_37_13 | D | V9_PAI3P | RA_NPM | N3V_NPM | N_GS | C | N_GS | C | N3I_GSF | N_GS | N_GS | N_GS | – |
| L12 | Iz_37_13 | where | he/she/it-is-GO-ing; they-are | the (nom) | kings (acc, nom|voc) | and | and | city (gen) | ||||||
| L13 | Iz_37_13 | where? | be | the | monarch | Aimath | and | Arphath | and | city | Seppharim | Anag | Ougaua | – |
| L14 | Iz_37_13 | Iz_37_13_1 | Iz_37_13_2 | Iz_37_13_3 | Iz_37_13_4 | Iz_37_13_5 | Iz_37_13_6 | Iz_37_13_7 | Iz_37_13_8 | Iz_37_13_9 | Iz_37_13_10 | Iz_37_13_11 | Iz_37_13_12 | Iz_37_13_13 |
| L15 | ||||||||||||||