Informacja
Bible Left

Iz_37_12

Bible Right
Iz_37_11 Iz_37_13

Filtruj wiersze:

L01 Iz_37_12 μὴ ἐρρύσαντο αὐτοὺς οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν, οὓς οἱ πατέρες μου ἀπώλεσαν, τήν τε Γωζαν καὶ Χαρραν καὶ Ραφες, αἵ εἰσιν ἐν χώρᾳ Θεμαδ;
L02 Iz_37_12 μὴ (G3361) ἐρρύσαντο (G4506) αὐτοὺς (G846) οἱ (G3588) θεοὶ (G2316) τῶν (G3588) ἐθνῶν, (G1484) οὓς (G3739) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) μου (G3450) ἀπώλεσαν, (G622) τήν (G3588) τε (G5037) Γωζαν (L2391) καὶ (G2532) Χαρραν (G5488) καὶ (G2532) Ραφες, (L7951) αἵ (G3739) εἰσιν (G1510) ἐν (G1722) χώρᾳ (G5561) Θεμαδ; (L4466)
L03 Iz_37_12 Have the gods of the nations which my fathers destroyed delivered them, both Gozan, and Charrhan, and Rapheth, which are in the land of Theemath? (Isaiah 37:12 Brenton)
L04 Iz_37_12 Czy bogowie narodów, jakie moi przodkowie wyniszczyli, ocalili je? Gozan i Charan, i Resef, i Edanitów, którzy byli w Telassar? (Iz 37:12 BT_4)
L05 Iz_37_12 μὴ ἐρρύσαντο αὐτοὺς οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν, οὓς οἱ πατέρες μου ἀπώλεσαν, τήν τε Γωζαν καὶ Χαρραν καὶ Ραφες, αἵ εἰσιν ἐν χώρᾳ Θεμαδ;
L06 Iz_37_12 μή ῥύομαι αὐτός θεός ἔθνος ὅς πατήρ μου ἀπόλλυμι τε Γωζα καί Χαρράν καί Ραφες ὅς εἰμί ἐν χώρα Θεμαδ
L07 Iz_37_12 nie; aby nie ratować, wybawiać; wyzwalać on, ona, ono Bóg, bóg; bóstwo naród, lud; poganie (nie-Żydzi) który, która, które ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec mnie, mojego niszczyć, zabijać, tracić i, także Gozan i, również Haran i, również Raphes który, która, które być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz kraj, ziemia, region Themad
L08 Iz_37_12 (G3361) (G4506) (G846) (G3588) (G2316) (G3588) (G1484) (G3739) (G3588) (G3962) (G3450) (G622) (G3588) (G5037) (L2391) (G2532) (G5488) (G2532) (L7951) (G3739) (G1510) (G1722) (G5561) (L4466)
L09 Iz_37_12 mE\ e)rru/santo au)tou\s oi( Teoi\ tO=n e)TnO=n, ou(\s oi( pate/res mou a)pO/lesan, tE/n te *gODZan kai\ *CHarran kai\ *rafes, ai(/ ei)sin e)n CHO/ra| *Temad;
L10 Iz_37_12 mE errysanto autus hoi Teoi tOn eTnOn, hus hoi pateres mu apOlesan, tEn te gODZan kai CHarran kai rafes, hai eisin en CHOra Temad;
L11 Iz_37_12 D VAI_AMI3P RD_APM RA_NPM N2_NPM RA_GPN N3E_GPN RR_APM RA_NPM N3_NPM RP_GS VAI_AAI3P RA_ASF x N1_ASF C N_ASF C N_AS RR_NPF V9_PAI3P P N1A_DSF N_S
L12 Iz_37_12 not they-were-DELIVER-ed them/same (acc) the (nom) gods (nom|voc) the (gen) nations (gen) who/whom/which (acc) the (nom) fathers (nom|voc) me (gen) they-LOSE/DESTROY-ed the (acc) and [postpositive coordinate] and Haran (indecl) and who/whom/which (nom) he/she/it-is-GO-ing; they-are in/among/by (+dat) region (dat)
L13 Iz_37_12 not rescue he the God the nation who the father of me destroy the both Gōza and Charran and Raphes who be in territory Themad
L14 Iz_37_12 Iz_37_12_1 Iz_37_12_2 Iz_37_12_3 Iz_37_12_4 Iz_37_12_5 Iz_37_12_6 Iz_37_12_7 Iz_37_12_8 Iz_37_12_9 Iz_37_12_10 Iz_37_12_11 Iz_37_12_12 Iz_37_12_13 Iz_37_12_14 Iz_37_12_15 Iz_37_12_16 Iz_37_12_17 Iz_37_12_18 Iz_37_12_19 Iz_37_12_20 Iz_37_12_21 Iz_37_12_22 Iz_37_12_23 Iz_37_12_24
L15