| L01 | Iz_37_22 | οὗτος ὁ λόγος, ὃν ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ ὁ θεός Ἐφαύλισέν σε καὶ ἐμυκτήρισέν σε παρθένος θυγάτηρ Σιων, ἐπὶ σοὶ κεφαλὴν ἐκίνησεν θυγάτηρ Ιερουσαλημ. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_37_22 | οὗτος (G3778) ὁ (G3588) λόγος, (G3056) ὃν (G3739) ἐλάλησεν (G2980) περὶ (G4012) αὐτοῦ (G846) ὁ (G3588) θεός (G2316) Ἐφαύλισέν (L9547) σε (G4571) καὶ (G2532) ἐμυκτήρισέν (G3456) σε (G4571) παρθένος (G3933) θυγάτηρ (G2364) Σιων, (G4622) ἐπὶ (G1909) σοὶ (G4671) κεφαλὴν (G2776) ἐκίνησεν (G2795) θυγάτηρ (G2364) Ιερουσαλημ. (G2419) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_37_22 | This is the word which God has spoken concerning him; The virgin daughter of Sion has despised thee, and mocked thee; the daughter of Jerusalem has shaken her head at thee. (Isaiah 37:22 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_37_22 | Oto wyrocznia, którą wydał Pan na niego: Gardzi tobą, szydzi z ciebie Dziewica, Córa Syjonu; za tobą potrząsa głową Córa Jeruzalem. (Iz 37:22 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_37_22 | οὗτος | ὁ | λόγος, | ὃν | ἐλάλησεν | περὶ | αὐτοῦ | ὁ | θεός | Ἐφαύλισέν | σε | καὶ | ἐμυκτήρισέν | σε | παρθένος | θυγάτηρ | Σιων, | ἐπὶ | σοὶ | κεφαλὴν | ἐκίνησεν | θυγάτηρ | Ιερουσαλημ. |
| L06 | Iz_37_22 | οὗτος | ὁ | λόγος | ὅς | λαλέω | περί | αὐτός | ὁ | θεός | φαυλίζω | σέ | καί | μυκτηρίζω | σέ | παρθένος | θυγάτηρ | Σιών | ἐπί | σοί | κεφαλή | κινέω | θυγάτηρ | Ἱερουσαλήμ |
| L07 | Iz_37_22 | ten, ta, to; oto, ów | — | słowo, wypowiedź, mowa | który, która, które | mówić, rozmawiać | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | on, ona, ono | — | Bóg, bóg; bóstwo | umniejszać / banalizować | ciebie | i, również | drwić, szydzić; wyśmiewać | ciebie | dziewica, panna; młoda kobieta | córka | Syjon | na, nad, w czasie, za | tobie | głowa; (przen.) zwierzchnik | poruszyć, wprawić w ruch | córka | Jeruzalem |
| L08 | Iz_37_22 | (G3778) | (G3588) | (G3056) | (G3739) | (G2980) | (G4012) | (G846) | (G3588) | (G2316) | (L9547) | (G4571) | (G2532) | (G3456) | (G4571) | (G3933) | (G2364) | (G4622) | (G1909) | (G4671) | (G2776) | (G2795) | (G2364) | (G2419) |
| L09 | Iz_37_22 | ou(=tos | o( | lo/gos, | o(\n | e)la/lEsen | peri\ | au)tou= | o( | Teo/s | *)efau/lise/n | se | kai\ | e)muktE/rise/n | se | parTe/nos | Tuga/tEr | *siOn, | e)pi\ | soi\ | kefalE\n | e)ki/nEsen | Tuga/tEr | *ierousalEm. |
| L10 | Iz_37_22 | hutos | ho | logos, | hon | elalEsen | peri | autu | ho | Teos | efaulisen | se | kai | emyktErisen | se | parTenos | TygatEr | siOn, | epi | soi | kefalEn | ekinEsen | TygatEr | ierusalEm. |
| L11 | Iz_37_22 | RD_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RR_ASM | VAI_AAI3S | P | RD_GSM | RA_NSM | N2_NSM | VAI_AAI3S | RP_AS | C | VAI_AAI3S | RP_AS | N2_NSF | N3_NSF | N_GSF | P | RP_DS | N1_ASF | VAI_AAI3S | N3_NSF | N_GSF |
| L12 | Iz_37_22 | this (nom) | the (nom) | word (nom) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | he/she/it-SPEAK-ed | about (+acc,+gen) | him/it/same (gen) | the (nom) | god (nom) | he/she/it-REGARD-ed-AS-OF-LITTLE-OR-NO-IMPORTANCE | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | he/she/it-???-ed | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | virgin (nom) | daughter (nom) | Zion (indecl) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | head (acc) | he/she/it-SET-ed-IN-MOTION | daughter (nom) | Jerusalem (indecl) |
| L13 | Iz_37_22 | this | the | word | who | talk | about | he | the | God | trivialize | you | and | mock | you | virginal | daughter | Siōn | in | you | head | stir | daughter | Jerusalem |
| L14 | Iz_37_22 | Iz_37_22_1 | Iz_37_22_2 | Iz_37_22_3 | Iz_37_22_4 | Iz_37_22_5 | Iz_37_22_6 | Iz_37_22_7 | Iz_37_22_8 | Iz_37_22_9 | Iz_37_22_10 | Iz_37_22_11 | Iz_37_22_12 | Iz_37_22_13 | Iz_37_22_14 | Iz_37_22_15 | Iz_37_22_16 | Iz_37_22_17 | Iz_37_22_18 | Iz_37_22_19 | Iz_37_22_20 | Iz_37_22_21 | Iz_37_22_22 | Iz_37_22_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||