| L01 | Iz_37_32 | ὅτι ἐξ Ιερουσαλημ ἐξελεύσονται οἱ καταλελειμμένοι καὶ οἱ σῳζόμενοι ἐξ ὄρους Σιων· ὁ ζῆλος κυρίου σαβαωθ ποιήσει ταῦτα. | |||||||||||||||||
| L02 | Iz_37_32 | ὅτι (G3754) ἐξ (G1537) Ιερουσαλημ (G2419) ἐξελεύσονται (G1831) οἱ (G3588) καταλελειμμένοι (G2641) καὶ (G2532) οἱ (G3588) σῳζόμενοι (G4982) ἐξ (G1537) ὄρους (G3735) Σιων· (G4622) ὁ (G3588) ζῆλος (G2205) κυρίου (G2962) σαβαωθ (G4519) ποιήσει (G4160) ταῦτα. (G3778) | |||||||||||||||||
| L03 | Iz_37_32 | for out of Jerusalem there shall be a remnant, and the saved ones out of mount Sion: the zeal of the Lord of hosts shall perform this. (Isaiah 37:32 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Iz_37_32 | Albowiem z Jeruzalem wyjdzie Reszta i z góry Syjonu garstka ocalałych. Zazdrosna miłość Pana Zastępów tego dokona. (Iz 37:32 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Iz_37_32 | ὅτι | ἐξ | Ιερουσαλημ | ἐξελεύσονται | οἱ | καταλελειμμένοι | καὶ | οἱ | σῳζόμενοι | ἐξ | ὄρους | Σιων· | ὁ | ζῆλος | κυρίου | σαβαωθ | ποιήσει | ταῦτα. |
| L06 | Iz_37_32 | ὅτι | ἐκ | Ἱερουσαλήμ | ἐξέρχομαι | ὁ | καταλείπω | καί | ὁ | σώζω | ἐκ | ὄρος | Σιών | ὁ | ζῆλος | κύριος | σαβαώθ | ποιέω | οὗτος |
| L07 | Iz_37_32 | że; ponieważ | z, spośród, od | Jeruzalem | iść, wychodzić, opuścić | — | opuścić, porzucić | i, również | — | ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić | z, spośród, od | góra, wzniesienie | Syjon | — | gorliwość, żarliwość, entuzjazm | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Sabaoth (Pan Zastępów) | czynić, robić, wytwarzać | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Iz_37_32 | (G3754) | (G1537) | (G2419) | (G1831) | (G3588) | (G2641) | (G2532) | (G3588) | (G4982) | (G1537) | (G3735) | (G4622) | (G3588) | (G2205) | (G2962) | (G4519) | (G4160) | (G3778) |
| L09 | Iz_37_32 | o(/ti | e)X | *ierousalEm | e)Xeleu/sontai | oi( | kataleleimme/noi | kai\ | oi( | sO|DZo/menoi | e)X | o)/rous | *siOn· | o( | DZE=los | kuri/ou | sabaOT | poiE/sei | tau=ta. |
| L10 | Iz_37_32 | hoti | eX | ierusalEm | eXeleusontai | hoi | kataleleimmenoi | kai | hoi | sODZomenoi | eX | orus | siOn· | ho | DZElos | kyriu | sabaOT | poiEsei | tauta. |
| L11 | Iz_37_32 | C | P | N_GSF | VF_FMI3P | RA_NPM | VP_XMPNPM | C | RA_NPM | V1_PMPNPM | P | N3E_GSN | N_GSF | RA_NSM | N2_NSM | N2_GSM | N_G | VF_FAI3S | RD_APN |
| L12 | Iz_37_32 | because/that | out of (+gen) | Jerusalem (indecl) | they-will-be-COME-ed-OUT | the (nom) | having-been-LEAVE-ed-BEHIND (nom|voc) | and | the (nom) | while being-SAVE-ed (nom|voc) | out of (+gen) | mount (gen) | Zion (indecl) | the (nom) | zeal/fervor (nom, nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | Sabaoth | doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) | these (nom|acc) |
| L13 | Iz_37_32 | since | from | Jerusalem | come out | the | leave behind | and | the | save | from | mountain | Siōn | the | zeal | lord | Tsebaoth | do | this |
| L14 | Iz_37_32 | Iz_37_32_1 | Iz_37_32_2 | Iz_37_32_3 | Iz_37_32_4 | Iz_37_32_5 | Iz_37_32_6 | Iz_37_32_7 | Iz_37_32_8 | Iz_37_32_9 | Iz_37_32_10 | Iz_37_32_11 | Iz_37_32_12 | Iz_37_32_13 | Iz_37_32_14 | Iz_37_32_15 | Iz_37_32_16 | Iz_37_32_17 | Iz_37_32_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||