| L01 | Iz_37_38 | καὶ ἐν τῷ αὐτὸν προσκυνεῖν ἐν τῷ οἴκῳ Νασαραχ τὸν παταχρον αὐτοῦ, Αδραμελεχ καὶ Σαρασαρ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐπάταξαν αὐτὸν μαχαίραις, αὐτοὶ δὲ διεσώθησαν εἰς Ἀρμενίαν· καὶ ἐβασίλευσεν Ασορδαν ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_37_38 | καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῷ (G3588) αὐτὸν (G846) προσκυνεῖν (G4352) ἐν (G1722) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) Νασαραχ (L6679) τὸν (G3588) παταχρον (L7311) αὐτοῦ, (G846) Αδραμελεχ (L222) καὶ (G2532) Σαρασαρ (L8223) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ (G846) ἐπάταξαν (G3960) αὐτὸν (G846) μαχαίραις, (G3162) αὐτοὶ (G846) δὲ (G1161) διεσώθησαν (G1295) εἰς (G1519) Ἀρμενίαν· (L1247) καὶ (G2532) ἐβασίλευσεν (G936) Ασορδαν (L1414) ὁ (G3588) υἱὸς (G5207) αὐτοῦ (G846) ἀντ (G473) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_37_38 | And while he was worshipping Nasarach his country's god in the house, Adramelech and Sarasar his sons smote him with swords; and they escaped into Armenia: and Asordan his son reigned in his stead. (Isaiah 37:38 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_37_38 | A zdarzyło się, że gdy się on modlił w świątyni Nisroka, swego bożka, synowie jego, Adramelek i Sereser, zabili go mieczem, a sami zbiegli do kraju Ararat. Syn jego, Asarhaddon, został w jego miejsce królem. (Iz 37:38 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_37_38 | καὶ | ἐν | τῷ | αὐτὸν | προσκυνεῖν | ἐν | τῷ | οἴκῳ | Νασαραχ | τὸν | παταχρον | αὐτοῦ, | Αδραμελεχ | καὶ | Σαρασαρ | οἱ | υἱοὶ | αὐτοῦ | ἐπάταξαν | αὐτὸν | μαχαίραις, | αὐτοὶ | δὲ | διεσώθησαν | εἰς | Ἀρμενίαν· | καὶ | ἐβασίλευσεν | Ασορδαν | ὁ | υἱὸς | αὐτοῦ | ἀντ | αὐτοῦ. |
| L06 | Iz_37_38 | καί | ἐν | ὁ | αὐτός | προσκυνέω | ἐν | ὁ | οἶκος | Νασαραχ | ὁ | παταχρον | αὐτός | Αδραμελεχ | καί | Σαρασαρ | ὁ | υἱός | αὐτός | πατάσσω | αὐτός | μάχαιρα | αὐτός | δέ | διασώζω | εἰς | Ἀρμενία | καί | βασιλεύω | Ασορδαν | ὁ | υἱός | αὐτός | ἀντί | αὐτός |
| L07 | Iz_37_38 | i, również | w, wewnątrz | — | on, ona, ono | oddawać pokłon | w, wewnątrz | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | Nasarach | — | patachron | on, ona, ono | Adramelek (imię własne / bóstwo) | i, również | Sarasar | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | uderzać, ranić; zabić | on, ona, ono | miecz, sztylet | on, ona, ono | lecz; zaś, natomiast | ocalić; wyleczyć | do, ku; w, na | Armenia | i, również | sprawować władzę królewską, królować | Asordan | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | naprzeciw; z powodu, ponieważ | on, ona, ono |
| L08 | Iz_37_38 | (G2532) | (G1722) | (G3588) | (G846) | (G4352) | (G1722) | (G3588) | (G3624) | (L6679) | (G3588) | (L7311) | (G846) | (L222) | (G2532) | (L8223) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G3960) | (G846) | (G3162) | (G846) | (G1161) | (G1295) | (G1519) | (L1247) | (G2532) | (G936) | (L1414) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G473) | (G846) |
| L09 | Iz_37_38 | kai\ | e)n | tO=| | au)to\n | proskunei=n | e)n | tO=| | oi)/kO| | *nasaraCH | to\n | pataCHron | au)tou=, | *adrameleCH | kai\ | *sarasar | oi( | ui(oi\ | au)tou= | e)pa/taXan | au)to\n | maCHai/rais, | au)toi\ | de\ | diesO/TEsan | ei)s | *)armeni/an· | kai\ | e)basi/leusen | *asordan | o( | ui(o\s | au)tou= | a)nt | au)tou=. |
| L10 | Iz_37_38 | kai | en | tO | auton | proskynein | en | tO | oikO | nasaraCH | ton | pataCHron | autu, | adrameleCH | kai | sarasar | hoi | hyioi | autu | epataXan | auton | maCHairais, | autoi | de | diesOTEsan | eis | armenian· | kai | ebasileusen | asordan | ho | hyios | autu | ant | autu. |
| L11 | Iz_37_38 | C | P | RA_DSM | RD_ASM | V2_PAN | P | RA_DSM | N2_DSM | N_ASM | RA_ASM | N2N_ASN | RD_GSM | N_NSM | C | N_NSM | RA_NPM | N2_NPM | RD_GSM | VAI_AAI3P | RD_ASM | N1_DPF | RD_NPM | x | VCI_API3P | P | N1A_ASF | C | VAI_AAI3S | N_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RD_GSM | P | RD_GSM |
| L12 | Iz_37_38 | and | in/among/by (+dat) | the (dat) | him/it/same (acc) | to-be-WORSHIP/MAKE-ing-OBEISANCE | in/among/by (+dat) | the (dat) | house (dat) | the (acc) | him/it/same (gen) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | him/it/same (gen) | they-SMITE-ed | him/it/same (acc) | sacrificial knifes (dat) | they/same (nom) | Yet | they-were-PRESERVED-ed | into (+acc) | and | he/she/it-REIGN-ed | the (nom) | son (nom) | him/it/same (gen) | against (+gen) | him/it/same (gen) | ||||||
| L13 | Iz_37_38 | and | in | the | he | worship | in | the | home | Nasarach | the | patachron | he | Adramelech | and | Sarasar | the | son | he | pat | he | short sword | he | though | thoroughly save | into | Armenia | and | reign | Asordan | the | son | he | against | he |
| L14 | Iz_37_38 | Iz_37_38_1 | Iz_37_38_2 | Iz_37_38_3 | Iz_37_38_4 | Iz_37_38_5 | Iz_37_38_6 | Iz_37_38_7 | Iz_37_38_8 | Iz_37_38_9 | Iz_37_38_10 | Iz_37_38_11 | Iz_37_38_12 | Iz_37_38_13 | Iz_37_38_14 | Iz_37_38_15 | Iz_37_38_16 | Iz_37_38_17 | Iz_37_38_18 | Iz_37_38_19 | Iz_37_38_20 | Iz_37_38_21 | Iz_37_38_22 | Iz_37_38_23 | Iz_37_38_24 | Iz_37_38_25 | Iz_37_38_26 | Iz_37_38_27 | Iz_37_38_28 | Iz_37_38_29 | Iz_37_38_30 | Iz_37_38_31 | Iz_37_38_32 | Iz_37_38_33 | Iz_37_38_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||