| L01 | Iz_38_1 | Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἐμαλακίσθη Εζεκιας ἕως θανάτου· καὶ ἦλθεν πρὸς αὐτὸν Ησαιας υἱὸς Αμως ὁ προφήτης καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τάδε λέγει κύριος Τάξαι περὶ τοῦ οἴκου σου, ἀποθνῄσκεις γὰρ σὺ καὶ οὐ ζήσῃ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_38_1 | Ἐγένετο (G1096) δὲ (G1161) ἐν (G1722) τῷ (G3588) καιρῷ (G2540) ἐκείνῳ (G1565) ἐμαλακίσθη (L6114) Εζεκιας (G1478) ἕως (G2193) θανάτου· (G2288) καὶ (G2532) ἦλθεν (G2064) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) Ησαιας (G2268) υἱὸς (G5207) Αμως (G301) ὁ (G3588) προφήτης (G4396) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτόν (G846) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Τάξαι (G5021) περὶ (G4012) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) σου, (G4675) ἀποθνῄσκεις (G599) γὰρ (G1063) σὺ (G4771) καὶ (G2532) οὐ (G3756) ζήσῃ. (G2198) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_38_1 | And it came to pass at that time, that Ezekias was sick even to death. And Esaias the prophet the son of Amos came to him, and said to him, Thus saith the Lord, Give orders concerning thy house: for thou shalt die, and not live. (Isaiah 38:1 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_38_1 | W owych dniach Ezechiasz zachorował śmiertelnie. Prorok Izajasz, syn Amosa, przyszedł do niego i rzekł mu: «Tak mówi Pan: Rozporządź domem twoim, bo umrzesz i nie będziesz żył». (Iz 38:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_38_1 | Ἐγένετο | δὲ | ἐν | τῷ | καιρῷ | ἐκείνῳ | ἐμαλακίσθη | Εζεκιας | ἕως | θανάτου· | καὶ | ἦλθεν | πρὸς | αὐτὸν | Ησαιας | υἱὸς | Αμως | ὁ | προφήτης | καὶ | εἶπεν | πρὸς | αὐτόν | Τάδε | λέγει | κύριος | Τάξαι | περὶ | τοῦ | οἴκου | σου, | ἀποθνῄσκεις | γὰρ | σὺ | καὶ | οὐ | ζήσῃ. |
| L06 | Iz_38_1 | γίνομαι | δέ | ἐν | ὁ | καιρός | ἐκεῖνος | μαλακίζω | Ἐζεκίας | ἕως | θάνατος | καί | ἔρχομαι | πρός | αὐτός | Ἡσαΐας | υἱός | Ἀμώς | ὁ | προφήτης | καί | ἔπω | πρός | αὐτός | ὅδε | λέγω | κύριος | τάσσω | περί | ὁ | οἶκος | σοῦ | ἀποθνήσκω | γάρ | σύ | καί | οὐ | ζάω |
| L07 | Iz_38_1 | stać się, zaistnieć, powstać | lecz; zaś, natomiast | w, wewnątrz | — | czas właściwy; okazja | tamten, ów | zmiękczony / złagodzony | Ezechiasz | dopóki; aż do; tak długo, jak | śmierć fizyczna | i, również | przyjść, przybyć | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | Izajasz | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Amos | — | prorok | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | ustanawiać (na stanowisko), wyznaczać; nakazywać, rozkazywać; umieszczać | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | ciebie, twojego | umrzeć | gdyż, bowiem | ty | i, również | nie, czyż nie | żyć |
| L08 | Iz_38_1 | (G1096) | (G1161) | (G1722) | (G3588) | (G2540) | (G1565) | (L6114) | (G1478) | (G2193) | (G2288) | (G2532) | (G2064) | (G4314) | (G846) | (G2268) | (G5207) | (G301) | (G3588) | (G4396) | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G846) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G5021) | (G4012) | (G3588) | (G3624) | (G4675) | (G599) | (G1063) | (G4771) | (G2532) | (G3756) | (G2198) |
| L09 | Iz_38_1 | *)ege/neto | de\ | e)n | tO=| | kairO=| | e)kei/nO| | e)malaki/sTE | *eDZekias | e(/Os | Tana/tou· | kai\ | E)=lTen | pro\s | au)to\n | *Esaias | ui(o\s | *amOs | o( | profE/tEs | kai\ | ei)=pen | pro\s | au)to/n | *ta/de | le/gei | ku/rios | *ta/Xai | peri\ | tou= | oi)/kou | sou, | a)poTnE/|skeis | ga\r | su\ | kai\ | ou) | DZE/sE|. |
| L10 | Iz_38_1 | egeneto | de | en | tO | kairO | ekeinO | emalakisTE | eDZekias | heOs | Tanatu· | kai | ElTen | pros | auton | Esaias | hyios | amOs | ho | profEtEs | kai | eipen | pros | auton | tade | legei | kyrios | taXai | peri | tu | oiku | su, | apoTnEskeis | gar | sy | kai | u | DZEsE. |
| L11 | Iz_38_1 | VBI_AMI3S | x | P | RA_DSM | N2_DSM | RD_DSM | VCI_API3S | N1T_NSM | P | N2_GSM | C | VBI_AAI3S | P | RD_ASM | N1T_NSM | N2_NSM | N_GSM | RA_NSM | N1M_NSM | C | VBI_AAI3S | P | RD_ASM | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | VA_AMD2S | P | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS | V1_PAI2S | x | RP_NS | C | D | VF_FMI2S |
| L12 | Iz_38_1 | he/she/it-was-BECOME-ed | Yet | in/among/by (+dat) | the (dat) | period of time (dat) | that (dat) | he/she/it-was-???-ed | Hezekiah (nom) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! | and | he/she/it-COME-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | Isaiah (nom) | son (nom) | Amos (indecl) | the (nom) | prophet (nom) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | to-ORDER, be-you(sg)-ORDER-ed!, he/she/it-happens-to-ORDER (opt) | about (+acc,+gen) | the (gen) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | you(sg)-are-DIE-ing | for | you(sg) (nom) | and | not | you(sg)-will-be-EXISTS-ed, he/she/it-should-EXISTS, you(sg)-should-be-EXISTS-ed |
| L13 | Iz_38_1 | happen | though | in | the | season | that | softened | Ezekias | till | death | and | come | to | he | Hēsaΐas | son | Amōs | the | prophet | and | say | to | he | further | tell | lord | arrange | about | the | home | of you | die | for | you | and | not | live |
| L14 | Iz_38_1 | Iz_38_1_1 | Iz_38_1_2 | Iz_38_1_3 | Iz_38_1_4 | Iz_38_1_5 | Iz_38_1_6 | Iz_38_1_7 | Iz_38_1_8 | Iz_38_1_9 | Iz_38_1_10 | Iz_38_1_11 | Iz_38_1_12 | Iz_38_1_13 | Iz_38_1_14 | Iz_38_1_15 | Iz_38_1_16 | Iz_38_1_17 | Iz_38_1_18 | Iz_38_1_19 | Iz_38_1_20 | Iz_38_1_21 | Iz_38_1_22 | Iz_38_1_23 | Iz_38_1_24 | Iz_38_1_25 | Iz_38_1_26 | Iz_38_1_27 | Iz_38_1_28 | Iz_38_1_29 | Iz_38_1_30 | Iz_38_1_31 | Iz_38_1_32 | Iz_38_1_33 | Iz_38_1_34 | Iz_38_1_35 | Iz_38_1_36 | Iz_38_1_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||