| L01 | Iz_38_12 | ἐκ τῆς συγγενείας μου. κατέλιπον τὸ λοιπὸν τῆς ζωῆς μου· ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν ἀπ’ ἐμοῦ ὥσπερ ὁ καταλύων σκηνὴν πήξας, τὸ πνεῦμά μου παρ’ ἐμοὶ ἐγένετο ὡς ἱστὸς ἐρίθου ἐγγιζούσης ἐκτεμεῖν. ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ παρεδόθην | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_38_12 | ἐκ (G1537) τῆς (G3588) συγγενείας (G4772) μου. (G3450) κατέλιπον (G2641) τὸ (G3588) λοιπὸν (G3063) τῆς (G3588) ζωῆς (G2222) μου· (G3450) ἐξῆλθεν (G1831) καὶ (G2532) ἀπῆλθεν (G565) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ (G1700) ὥσπερ (G5618) ὁ (G3588) καταλύων (G2647) σκηνὴν (G4633) πήξας, (G4078) τὸ (G3588) πνεῦμά (G4151) μου (G3450) παρ’ (G3844) ἐμοὶ (G1698) ἐγένετο (G1096) ὡς (G5613) ἱστὸς (L5010) ἐρίθου (L3898) ἐγγιζούσης (G1448) ἐκτεμεῖν. (L3139) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) παρεδόθην (G3860) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_38_12 | My life has failed from among my kindred: I have parted with the remainder of my life: it has gone forth and departed from me, as one that having pitched a tent takes it down again: my breath was with me as a weaver's web, when she that weaves draws nigh to cut off the thread. (Isaiah 38:12 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_38_12 | Mieszkanie me rozbiorą i przeniosą ode mnie jak namiot pasterzy. Zwijam jak tkacz moje życie. On mnie odcina od nici. Za dzień i jedną noc mnie zamęczysz. (Iz 38:12 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_38_12 | ἐκ | τῆς | συγγενείας | μου. | κατέλιπον | τὸ | λοιπὸν | τῆς | ζωῆς | μου· | ἐξῆλθεν | καὶ | ἀπῆλθεν | ἀπ’ | ἐμοῦ | ὥσπερ | ὁ | καταλύων | σκηνὴν | πήξας, | τὸ | πνεῦμά | μου | παρ’ | ἐμοὶ | ἐγένετο | ὡς | ἱστὸς | ἐρίθου | ἐγγιζούσης | ἐκτεμεῖν. | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | ἐκείνῃ | παρεδόθην |
| L06 | Iz_38_12 | ἐκ | ὁ | συγγένεια | μου | καταλείπω | ὁ | λοιπόν | ὁ | ζωή | μου | ἐξέρχομαι | καί | ἀπέρχομαι | ἀπό | ἐμοῦ | ὥσπερ | ὁ | καταλύω | σκηνή | πήγνυμι | ὁ | πνεῦμα | μου | παρά | ἐμοί | γίνομαι | ὥς | ἱστός | ἔριθος | ἐγγίζω | ἐκτέμνω | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | παραδίδωμι |
| L07 | Iz_38_12 | z, spośród, od | — | pokrewieństwo, rodzina | mnie, mojego | opuścić, porzucić | — | więc, zatem; odtąd; w końcu | — | życie | mnie, mojego | iść, wychodzić, opuścić | i, również | odejść | z, od, przez | mnie, mojego | (podobnie) jak, tak jak | — | zniszczyć, zburzyć; unieważnić | namiot, siedziba | wbijać, umieszczać; umacniać | — | duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty | mnie, mojego | przy, obok, wśród | mnie, mię | stać się, zaistnieć, powstać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | cokolwiek ustawionego pionowo | pracownik dzienny | zbliżać się, podejść | wyciąć / usunąć | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | wydać, oddać; przekazać tradycję |
| L08 | Iz_38_12 | (G1537) | (G3588) | (G4772) | (G3450) | (G2641) | (G3588) | (G3063) | (G3588) | (G2222) | (G3450) | (G1831) | (G2532) | (G565) | (G575) | (G1700) | (G5618) | (G3588) | (G2647) | (G4633) | (G4078) | (G3588) | (G4151) | (G3450) | (G3844) | (G1698) | (G1096) | (G5613) | (L5010) | (L3898) | (G1448) | (L3139) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (G3860) |
| L09 | Iz_38_12 | e)k | tE=s | suggenei/as | mou. | kate/lipon | to\ | loipo\n | tE=s | DZOE=s | mou· | e)XE=lTen | kai\ | a)pE=lTen | a)p’ | e)mou= | O(/sper | o( | katalu/On | skEnE\n | pE/Xas, | to\ | pneu=ma/ | mou | par’ | e)moi\ | e)ge/neto | O(s | i(sto\s | e)ri/Tou | e)ggiDZou/sEs | e)ktemei=n. | e)n | tE=| | E(me/ra| | e)kei/nE| | paredo/TEn |
| L10 | Iz_38_12 | ek | tEs | syngeneias | mu. | katelipon | to | loipon | tEs | DZOEs | mu· | eXElTen | kai | apElTen | ap’ | emu | hOsper | ho | katalyOn | skEnEn | pEXas, | to | pneuma | mu | par’ | emoi | egeneto | hOs | histos | eriTu | engiDZusEs | ektemein. | en | tE | hEmera | ekeinE | paredoTEn |
| L11 | Iz_38_12 | P | RA_GSF | N1A_GSF | RP_GS | VBI_AAI3P | RA_ASN | A1_ASN | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS | VBI_AAI3S | C | VBI_AAI3S | P | RP_GS | D | RA_NSM | V1_PAPNSM | N1_ASF | VA_AAPNSM | RA_ASN | N3M_ASN | RP_GS | P | RP_DS | VBI_AMI3S | D | N2_NSM | N2_GSF | V1_PAPGSF | VF2_FAN | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | VCI_API1S |
| L12 | Iz_38_12 | out of (+gen) | the (gen) | relative (gen), relatives (acc) | me (gen) | I-LEAVE-ed-BEHIND, they-LEAVE-ed-BEHIND | the (nom|acc) | remaining ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | life (gen); alive ([Adj] gen) | me (gen) | he/she/it-COME-ed-OUT | and | he/she/it-DEPART-ed | away from (+gen) | me (gen); my/mine (gen) | just as | the (nom) | while ABOLISH-ing (nom) | tent (acc) | upon PITCH-ing (nom|voc) | the (nom|acc) | spirit (nom|acc|voc) | me (gen) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | me (dat); my/mine (nom|voc) | he/she/it-was-BECOME-ed | as/like | while NEAR-ing (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | that (dat) | I-was-Hand OVER-ed | |||
| L13 | Iz_38_12 | from | the | relatives | of me | leave behind | the | finally | the | life | of me | come out | and | go off | from | my | just as | the | dislodge | tent | pitch | the | spirit | of me | from | me | happen | as | anything set upright | day-labourer | get close | cut out | in | the | day | that | betray |
| L14 | Iz_38_12 | Iz_38_12_1 | Iz_38_12_2 | Iz_38_12_3 | Iz_38_12_4 | Iz_38_12_5 | Iz_38_12_6 | Iz_38_12_7 | Iz_38_12_8 | Iz_38_12_9 | Iz_38_12_10 | Iz_38_12_11 | Iz_38_12_12 | Iz_38_12_13 | Iz_38_12_14 | Iz_38_12_15 | Iz_38_12_16 | Iz_38_12_17 | Iz_38_12_18 | Iz_38_12_19 | Iz_38_12_20 | Iz_38_12_21 | Iz_38_12_22 | Iz_38_12_23 | Iz_38_12_24 | Iz_38_12_25 | Iz_38_12_26 | Iz_38_12_27 | Iz_38_12_28 | Iz_38_12_29 | Iz_38_12_30 | Iz_38_12_31 | Iz_38_12_32 | Iz_38_12_33 | Iz_38_12_34 | Iz_38_12_35 | Iz_38_12_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||