Informacja
Bible Left

Iz_38_8

Bible Right
Iz_38_7 Iz_38_9

Filtruj wiersze:

L01 Iz_38_8 τὴν σκιὰν τῶν ἀναβαθμῶν, οὓς κατέβη ὁ ἥλιος, τοὺς δέκα ἀναβαθμοὺς τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου, ἀποστρέψω τὸν ἥλιον τοὺς δέκα ἀναβαθμούς. καὶ ἀνέβη ὁ ἥλιος τοὺς δέκα ἀναβαθμούς, οὓς κατέβη ἡ σκιά.
L02 Iz_38_8 τὴν (G3588) σκιὰν (G4639) τῶν (G3588) ἀναβαθμῶν, (G304) οὓς (G3739) κατέβη (G2597)(G3588) ἥλιος, (G2246) τοὺς (G3588) δέκα (G1176) ἀναβαθμοὺς (G304) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) σου, (G4675) ἀποστρέψω (G654) τὸν (G3588) ἥλιον (G2246) τοὺς (G3588) δέκα (G1176) ἀναβαθμούς. (G304) καὶ (G2532) ἀνέβη (G305)(G3588) ἥλιος (G2246) τοὺς (G3588) δέκα (G1176) ἀναβαθμούς, (G304) οὓς (G3739) κατέβη (G2597)(G3588) σκιά. (G4639)
L03 Iz_38_8 behold, I will turn back the shadow of the degrees of the dial by which ten degrees on the house of thy father the sun has gone down--I will turn back the sun the ten degrees; so the sun went back the ten degrees by which the shadow had gone down. (Isaiah 38:8 Brenton)
L04 Iz_38_8 Oto ja cofnę cień wskazówki zegarowej o dziesięć stopni, po których słońce już zeszło na słonecznym zegarze Achaza». I cofnęło się słońce o dziesięć stopni, po których już zeszło. (Iz 38:8 BT_4)
L05 Iz_38_8 τὴν σκιὰν τῶν ἀναβαθμῶν, οὓς κατέβη ἥλιος, τοὺς δέκα ἀναβαθμοὺς τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου, ἀποστρέψω τὸν ἥλιον τοὺς δέκα ἀναβαθμούς. καὶ ἀνέβη ἥλιος τοὺς δέκα ἀναβαθμούς, οὓς κατέβη σκιά.
L06 Iz_38_8 σκιά ἀναβαθμός ὅς καταβαίνω ἥλιος δέκα ἀναβαθμός οἶκος πατήρ σοῦ ἀποστρέφω ἥλιος δέκα ἀναβαθμός καί ἀναβαίνω ἥλιος δέκα ἀναβαθμός ὅς καταβαίνω σκιά
L07 Iz_38_8 cień; osłona, sylwetka wstępowanie, wejście; schody który, która, które schodzić, zstępować; spaść w dół słońce dziesięć wstępowanie, wejście; schody dom, rodzina; ród, potomstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego odwrócić się, zawrócić słońce dziesięć wstępowanie, wejście; schody i, również wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę słońce dziesięć wstępowanie, wejście; schody który, która, które schodzić, zstępować; spaść w dół cień; osłona, sylwetka
L08 Iz_38_8 (G3588) (G4639) (G3588) (G304) (G3739) (G2597) (G3588) (G2246) (G3588) (G1176) (G304) (G3588) (G3624) (G3588) (G3962) (G4675) (G654) (G3588) (G2246) (G3588) (G1176) (G304) (G2532) (G305) (G3588) (G2246) (G3588) (G1176) (G304) (G3739) (G2597) (G3588) (G4639)
L09 Iz_38_8 tE\n skia\n tO=n a)nabaTmO=n, ou(\s kate/bE o( E(/lios, tou\s de/ka a)nabaTmou\s tou= oi)/kou tou= patro/s sou, a)postre/PSO to\n E(/lion tou\s de/ka a)nabaTmou/s. kai\ a)ne/bE o( E(/lios tou\s de/ka a)nabaTmou/s, ou(\s kate/bE E( skia/.
L10 Iz_38_8 tEn skian tOn anabaTmOn, hus katebE ho hElios, tus deka anabaTmus tu oiku tu patros su, apostrePSO ton hElion tus deka anabaTmus. kai anebE ho hElios tus deka anabaTmus, hus katebE hE skia.
L11 Iz_38_8 RA_ASF N1A_ASF RA_GPM N2_GPM RR_APM VZI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RA_APM M N2_APM RA_GSM N2_GSM RA_GSM N3_GSM RP_GS VF_FAI1S RA_ASM N2_ASM RA_APM M N2_APM C VZI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RA_APM M N2_APM RR_APM VZI_AAI3S RA_NSF N1A_NSF
L12 Iz_38_8 the (acc) shadow (acc) the (gen) stairs (gen) who/whom/which (acc) he/she/it-GO DOWN-ed the (nom) sun (nom) the (acc) ten stairs (acc) the (gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) father (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) I-will-TURN-AWAY-FROM, I-should-TURN-AWAY-FROM the (acc) sun (acc) the (acc) ten stairs (acc) and he/she/it-ASCEND-ed the (nom) sun (nom) the (acc) ten stairs (acc) who/whom/which (acc) he/she/it-GO DOWN-ed the (nom) shadow (nom|voc)
L13 Iz_38_8 the shadow the ascent who step down the sun the ten ascent the home the father of you turn away the sun the ten ascent and step up the sun the ten ascent who step down the shadow
L14 Iz_38_8 Iz_38_8_1 Iz_38_8_2 Iz_38_8_3 Iz_38_8_4 Iz_38_8_5 Iz_38_8_6 Iz_38_8_7 Iz_38_8_8 Iz_38_8_9 Iz_38_8_10 Iz_38_8_11 Iz_38_8_12 Iz_38_8_13 Iz_38_8_14 Iz_38_8_15 Iz_38_8_16 Iz_38_8_17 Iz_38_8_18 Iz_38_8_19 Iz_38_8_20 Iz_38_8_21 Iz_38_8_22 Iz_38_8_23 Iz_38_8_24 Iz_38_8_25 Iz_38_8_26 Iz_38_8_27 Iz_38_8_28 Iz_38_8_29 Iz_38_8_30 Iz_38_8_31 Iz_38_8_32 Iz_38_8_33
L15