Informacja
Bible Left

Iz_40_11

Bible Right
Iz_40_10 Iz_40_12

Filtruj wiersze:

L01 Iz_40_11 ὡς ποιμὴν ποιμανεῖ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ καὶ τῷ βραχίονι αὐτοῦ συνάξει ἄρνας καὶ ἐν γαστρὶ ἐχούσας παρακαλέσει.
L02 Iz_40_11 ὡς (G5613) ποιμὴν (G4166) ποιμανεῖ (G4165) τὸ (G3588) ποίμνιον (G4168) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τῷ (G3588) βραχίονι (G1023) αὐτοῦ (G846) συνάξει (G4863) ἄρνας (G704) καὶ (G2532) ἐν (G1722) γαστρὶ (G1064) ἐχούσας (G2192) παρακαλέσει. (G3870)
L03 Iz_40_11 He shall tend his flock as a shepherd, and he shall gather the lambs with his arm, and shall soothe them that are with young. (Isaiah 40:11 Brenton)
L04 Iz_40_11 Podobnie jak pasterz pasie On swą trzodę, gromadzi ją swoim ramieniem, jagnięta nosi na swej piersi, owce karmiące prowadzi łagodnie. (Iz 40:11 BT_4)
L05 Iz_40_11 ὡς ποιμὴν ποιμανεῖ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ καὶ τῷ βραχίονι αὐτοῦ συνάξει ἄρνας καὶ ἐν γαστρὶ ἐχούσας παρακαλέσει.
L06 Iz_40_11 ὥς ποιμήν ποιμαίνω ποίμνιον αὐτός καί βραχίων αὐτός συνάγω ἀρήν καί ἐν γαστήρ ἔχω παρακαλέω
L07 Iz_40_11 jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej pasterz paść (owce); troszczyć się trzódka on, ona, ono i, również ramię; przenośnie siła i władza on, ona, ono gromadzić, zbierać; ugościć owca, jagnię i, również w, wewnątrz brzuch, żołądek; łono; przen. obżarstwo mieć, posiadać, dzierżyć wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać
L08 Iz_40_11 (G5613) (G4166) (G4165) (G3588) (G4168) (G846) (G2532) (G3588) (G1023) (G846) (G4863) (G704) (G2532) (G1722) (G1064) (G2192) (G3870)
L09 Iz_40_11 O(s poimE\n poimanei= to\ poi/mnion au)tou= kai\ tO=| braCHi/oni au)tou= suna/Xei a)/rnas kai\ e)n gastri\ e)CHou/sas parakale/sei.
L10 Iz_40_11 hOs poimEn poimanei to poimnion autu kai tO braCHioni autu synaXei arnas kai en gastri eCHusas parakalesei.
L11 Iz_40_11 D N3_NSM VF2_FAI3S RA_ASN N2_ASN RD_GSM C RA_DSM N3N_DSM RD_GSM VF_FAI3S N3_APM C P N3_DSF V1_PAPAPF VF_FAI3S
L12 Iz_40_11 as/like shepherd (nom|voc) he/she/it-will-SHEPHERD, you(sg)-will-be-SHEPHERD-ed (classical) the (nom|acc) flock (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and the (dat) arm (dat) him/it/same (gen) he/she/it-will-GATHER TOGETHER, you(sg)-will-be-GATHER TOGETHER-ed (classical) lambs (acc) and in/among/by (+dat) belly (dat) while HAVE-ing (acc) he/she/it-will-PETITION, you(sg)-will-be-PETITION-ed (classical)
L13 Iz_40_11 as shepherd shepherd the flock he and the arm he gather lamb and in stomach have counsel
L14 Iz_40_11 Iz_40_11_1 Iz_40_11_2 Iz_40_11_3 Iz_40_11_4 Iz_40_11_5 Iz_40_11_6 Iz_40_11_7 Iz_40_11_8 Iz_40_11_9 Iz_40_11_10 Iz_40_11_11 Iz_40_11_12 Iz_40_11_13 Iz_40_11_14 Iz_40_11_15 Iz_40_11_16 Iz_40_11_17
L15