Informacja
Bible Left

Iz_40_2

Bible Right
Iz_40_1 Iz_40_3

Filtruj wiersze:

L01 Iz_40_2 ἱερεῖς, λαλήσατε εἰς τὴν καρδίαν Ιερουσαλημ, παρακαλέσατε αὐτήν· ὅτι ἐπλήσθη ἡ ταπείνωσις αὐτῆς, λέλυται αὐτῆς ἡ ἁμαρτία· ὅτι ἐδέξατο ἐκ χειρὸς κυρίου διπλᾶ τὰ ἁμαρτήματα αὐτῆς.
L02 Iz_40_2 ἱερεῖς, (G2409) λαλήσατε (G2980) εἰς (G1519) τὴν (G3588) καρδίαν (G2588) Ιερουσαλημ, (G2419) παρακαλέσατε (G3870) αὐτήν· (G846) ὅτι (G3754) ἐπλήσθη (G4130)(G3588) ταπείνωσις (G5014) αὐτῆς, (G846) λέλυται (G3089) αὐτῆς (G846)(G3588) ἁμαρτία· (G266) ὅτι (G3754) ἐδέξατο (G1209) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) κυρίου (G2962) διπλᾶ (G1362) τὰ (G3588) ἁμαρτήματα (G265) αὐτῆς. (G846)
L03 Iz_40_2 Speak, ye priests, to the heart of Jerusalem; comfort her, for her humiliation is accomplished, her sin is put away: for she has received of the Lord's hand double the amount of her sins. (Isaiah 40:2 Brenton)
L04 Iz_40_2 «Przemawiajcie do serca Jeruzalem i wołajcie do niego, że czas jego służby się skończył, że nieprawość jego odpokutowana, bo odebrało z ręki Pana karę w dwójnasób za wszystkie swe grzechy», (Iz 40:2 BT_4)
L05 Iz_40_2 ἱερεῖς, λαλήσατε εἰς τὴν καρδίαν Ιερουσαλημ, παρακαλέσατε αὐτήν· ὅτι ἐπλήσθη ταπείνωσις αὐτῆς, λέλυται αὐτῆς ἁμαρτία· ὅτι ἐδέξατο ἐκ χειρὸς κυρίου διπλᾶ τὰ ἁμαρτήματα αὐτῆς.
L06 Iz_40_2 ἱερεύς λαλέω εἰς καρδία Ἱερουσαλήμ παρακαλέω αὐτός ὅτι πλήθω ταπείνωσις αὐτός λύω αὐτός ἁμαρτία ὅτι δέχομαι ἐκ χείρ κύριος διπλοῦς ἁμάρτημα αὐτός
L07 Iz_40_2 kapłan (kapłański lub żydowski) mówić, rozmawiać do, ku; w, na serce Jeruzalem wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać on, ona, ono że; ponieważ wypełniać, napełniać; być pełnym poniżenie, upokorzenie niska pozycja on, ona, ono rozwiązać on, ona, ono grzech, wina że; ponieważ wziąć ręką, chwycić z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) dwojaki, podwójny grzech, grzeszność; zły czyn on, ona, ono
L08 Iz_40_2 (G2409) (G2980) (G1519) (G3588) (G2588) (G2419) (G3870) (G846) (G3754) (G4130) (G3588) (G5014) (G846) (G3089) (G846) (G3588) (G266) (G3754) (G1209) (G1537) (G5495) (G2962) (G1362) (G3588) (G265) (G846)
L09 Iz_40_2 i(erei=s, lalE/sate ei)s tE\n kardi/an *ierousalEm, parakale/sate au)tE/n· o(/ti e)plE/sTE E( tapei/nOsis au)tE=s, le/lutai au)tE=s E( a(marti/a· o(/ti e)de/Xato e)k CHeiro\s kuri/ou dipla= ta\ a(martE/mata au)tE=s.
L10 Iz_40_2 hiereis, lalEsate eis tEn kardian ierusalEm, parakalesate autEn· hoti eplEsTE hE tapeinOsis autEs, lelytai autEs hE hamartia· hoti edeXato ek CHeiros kyriu dipla ta hamartEmata autEs.
L11 Iz_40_2 N3V_NPM VA_AAD2P P RA_ASF N1A_ASF N_ASF VA_AAD2P RD_ASF C VSI_API3S RA_NSF N3I_NSF RD_GSF VM_XMI3S RD_GSF RA_NSF N1A_NSF C VAI_AMI3S P N3_GSF N2_GSM A1C_APN RA_APN N3M_APN RD_GSF
L12 Iz_40_2 priests (acc, nom|voc) do-SPEAK-you(pl)! into (+acc) the (acc) heart (acc) Jerusalem (indecl) do-PETITION-you(pl)! her/it/same (acc) because/that he/she/it-was-???-ed the (nom) depth (nom) her/it/same (gen) he/she/it-has-been-LOOSEN/UNBIND-ed her/it/same (gen) the (nom) sin (nom|voc) because/that he/she/it-was-RECEIVE-ed out of (+gen) hand (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) double/twofold (nom|acc|voc) the (nom|acc) sins (nom|acc|voc) her/it/same (gen)
L13 Iz_40_2 priest talk into the heart Jerusalem counsel he since fill the humiliation he let loose he the sin since accept from hand lord double the sinfulness he
L14 Iz_40_2 Iz_40_2_1 Iz_40_2_2 Iz_40_2_3 Iz_40_2_4 Iz_40_2_5 Iz_40_2_6 Iz_40_2_7 Iz_40_2_8 Iz_40_2_9 Iz_40_2_10 Iz_40_2_11 Iz_40_2_12 Iz_40_2_13 Iz_40_2_14 Iz_40_2_15 Iz_40_2_16 Iz_40_2_17 Iz_40_2_18 Iz_40_2_19 Iz_40_2_20 Iz_40_2_21 Iz_40_2_22 Iz_40_2_23 Iz_40_2_24 Iz_40_2_25 Iz_40_2_26
L15