| L01 | Iz_40_25 | νῦν οὖν τίνι με ὡμοιώσατε καὶ ὑψωθήσομαι; εἶπεν ὁ ἅγιος. | |||||||||
| L02 | Iz_40_25 | νῦν (G3568) οὖν (G3767) τίνι (G5101) με (G3165) ὡμοιώσατε (G3666) καὶ (G2532) ὑψωθήσομαι; (G5312) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) ἅγιος. (G40) | |||||||||
| L03 | Iz_40_25 | Now then to whom have ye compared me, that I may be exalted? saith the Holy One. (Isaiah 40:25 Brenton) | |||||||||
| L04 | Iz_40_25 | «Z kimże byście mogli Mnie porównać, tak, żeby Mi dorównał?» - mówi Święty. (Iz 40:25 BT_4) | |||||||||
| L05 | Iz_40_25 | νῦν | οὖν | τίνι | με | ὡμοιώσατε | καὶ | ὑψωθήσομαι; | εἶπεν | ὁ | ἅγιος. |
| L06 | Iz_40_25 | νῦν | οὖν | τίς | μέ | ὁμοιόω | καί | ὑψόω | ἔπω | ὁ | ἅγιος |
| L07 | Iz_40_25 | teraz, obecnie; niezwłocznie | więc, zatem; dlatego też, stąd | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | mnie (biernik od "ja") | upodabniać, porównywać | i, również | podnieść, wywyższyć | powiedzieć, zapytać | — | święty, prawy |
| L08 | Iz_40_25 | (G3568) | (G3767) | (G5101) | (G3165) | (G3666) | (G2532) | (G5312) | (G2036) | (G3588) | (G40) |
| L09 | Iz_40_25 | nu=n | ou)=n | ti/ni | me | O(moiO/sate | kai\ | u(PSOTE/somai; | ei)=pen | o( | a(/gios. |
| L10 | Iz_40_25 | nyn | un | tini | me | hOmoiOsate | kai | hyPSOTEsomai; | eipen | ho | hagios. |
| L11 | Iz_40_25 | D | x | RI_DSM | RP_AS | VAI_AAI2P | C | VC_FPI1S | VBI_AAI3S | RA_NSM | A1A_NSM |
| L12 | Iz_40_25 | now | therefore/then | who/what/why (dat) | me (acc) | you(pl)-LIKEN-ed | and | I-will-be-ELEVATE/SET-ed-HIGH | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | holy ([Adj] nom) |
| L13 | Iz_40_25 | now | then | who? | me | like | and | elevate | say | the | holy |
| L14 | Iz_40_25 | Iz_40_25_1 | Iz_40_25_2 | Iz_40_25_3 | Iz_40_25_4 | Iz_40_25_5 | Iz_40_25_6 | Iz_40_25_7 | Iz_40_25_8 | Iz_40_25_9 | Iz_40_25_10 |
| L15 | |||||||||||