Informacja
Bible Left

Iz_42_10

Bible Right
Iz_42_9 Iz_42_11

Filtruj wiersze:

L01 Iz_42_10 Ὑμνήσατε τῷ κυρίῳ ὕμνον καινόν, ἡ ἀρχὴ αὐτοῦ· δοξάζετε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἀπ’ ἄκρου τῆς γῆς, οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν θάλασσαν καὶ πλέοντες αὐτήν, αἱ νῆσοι καὶ οἱ κατοικοῦντες αὐτάς.
L02 Iz_42_10 Ὑμνήσατε (G5214) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) ὕμνον (G5215) καινόν, (G2537)(G3588) ἀρχὴ (G746) αὐτοῦ· (G846) δοξάζετε (G1392) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ (G846) ἀπ’ (G575) ἄκρου (G206) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) οἱ (G3588) καταβαίνοντες (G2597) εἰς (G1519) τὴν (G3588) θάλασσαν (G2281) καὶ (G2532) πλέοντες (G4126) αὐτήν, (G846) αἱ (G3588) νῆσοι (G3520) καὶ (G2532) οἱ (G3588) κατοικοῦντες (G2730) αὐτάς. (G846)
L03 Iz_42_10 Sing a new hymn to the Lord: ye who are his dominion, glorify his name from the end of the earth: ye that go down to the sea, and sail upon it; the islands, and they that dwell in them. (Isaiah 42:10 Brenton)
L04 Iz_42_10 Śpiewajcie Panu pieśń nową, chwałę Jego od krańców ziemi! Niech Go sławi morze i co je napełnia, wyspy wraz z ich mieszkańcami! (Iz 42:10 BT_4)
L05 Iz_42_10 Ὑμνήσατε τῷ κυρίῳ ὕμνον καινόν, ἀρχὴ αὐτοῦ· δοξάζετε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἀπ’ ἄκρου τῆς γῆς, οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν θάλασσαν καὶ πλέοντες αὐτήν, αἱ νῆσοι καὶ οἱ κατοικοῦντες αὐτάς.
L06 Iz_42_10 ὑμνέω κύριος ὕμνος καινός ἀρχή αὐτός δοξάζω ὄνομα αὐτός ἀπό ἄκρον γῆ καταβαίνω εἰς θάλασσα καί πλέω αὐτός νῆσος καί κατοικέω αὐτός
L07 Iz_42_10 śpiewać hymn pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) hymn nowy, świeży początek, źródło on, ona, ono oddawać cześć, chwalić imię, nazwa on, ona, ono z, od, przez najwyższy punkt, skraj, góra, końcówka ziemia orna, grunt; ląd schodzić, zstępować; spaść w dół do, ku; w, na morze; zbiornik wodny i, również płynąć, żeglować on, ona, ono wyspa i, również mieszkać on, ona, ono
L08 Iz_42_10 (G5214) (G3588) (G2962) (G5215) (G2537) (G3588) (G746) (G846) (G1392) (G3588) (G3686) (G846) (G575) (G206) (G3588) (G1093) (G3588) (G2597) (G1519) (G3588) (G2281) (G2532) (G4126) (G846) (G3588) (G3520) (G2532) (G3588) (G2730) (G846)
L09 Iz_42_10 *(umnE/sate tO=| kuri/O| u(/mnon kaino/n, E( a)rCHE\ au)tou=· doXa/DZete to\ o)/noma au)tou= a)p’ a)/krou tE=s gE=s, oi( katabai/nontes ei)s tE\n Ta/lassan kai\ ple/ontes au)tE/n, ai( nE=soi kai\ oi( katoikou=ntes au)ta/s.
L10 Iz_42_10 ymnEsate tO kyriO hymnon kainon, hE arCHE autu· doXaDZete to onoma autu ap’ akru tEs gEs, hoi katabainontes eis tEn Talassan kai pleontes autEn, hai nEsoi kai hoi katoikuntes autas.
L11 Iz_42_10 VA_AAD2P RA_DSM N2_DSM N2_ASM A1_ASM RA_NSF N1_NSF RD_GSM V1_PAD2P RA_ASN N3M_ASN RD_GSM P A1A_GSM RA_GSF N1_GSF RA_NPM V1_PAPNPM P RA_ASF N1S_ASF C V2_PAPNPM RD_ASF RA_NPF N2_NPF C RA_NPM V2_PAPNPM RD_APF
L12 Iz_42_10 you(pl)-HYMN-ed, do-HYMN-you(pl)! the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) hymn (acc) new ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (nom) beginning (nom|voc) him/it/same (gen) you(pl)-are-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ing, be-you(pl)-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ing! the (nom|acc) name (nom|acc|voc) him/it/same (gen) away from (+gen) furthest extent/apex (gen) the (gen) earth/land (gen) the (nom) while GO DOWN-ing (nom|voc) into (+acc) the (acc) sea (acc) and while SAIL-ing (nom|voc) her/it/same (acc) the (nom) islands (nom|voc) and the (nom) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom|voc) them/same (acc)
L13 Iz_42_10 sing a hymn the lord hymn innovative the origin he glorify the name he from top the earth the step down into the sea and sail he the island and the settle he
L14 Iz_42_10 Iz_42_10_1 Iz_42_10_2 Iz_42_10_3 Iz_42_10_4 Iz_42_10_5 Iz_42_10_6 Iz_42_10_7 Iz_42_10_8 Iz_42_10_9 Iz_42_10_10 Iz_42_10_11 Iz_42_10_12 Iz_42_10_13 Iz_42_10_14 Iz_42_10_15 Iz_42_10_16 Iz_42_10_17 Iz_42_10_18 Iz_42_10_19 Iz_42_10_20 Iz_42_10_21 Iz_42_10_22 Iz_42_10_23 Iz_42_10_24 Iz_42_10_25 Iz_42_10_26 Iz_42_10_27 Iz_42_10_28 Iz_42_10_29 Iz_42_10_30
L15