Informacja
Bible Left

Iz_42_19

Bible Right
Iz_42_18 Iz_42_20

Filtruj wiersze:

L01 Iz_42_19 καὶ τίς τυφλὸς ἀλλ’ ἢ οἱ παῖδές μου καὶ κωφοὶ ἀλλ’ ἢ οἱ κυριεύοντες αὐτῶν; καὶ ἐτυφλώθησαν οἱ δοῦλοι τοῦ θεοῦ.
L02 Iz_42_19 καὶ (G2532) τίς (G5101) τυφλὸς (G5185) ἀλλ’ (G235)(G2228) οἱ (G3588) παῖδές (G3816) μου (G3450) καὶ (G2532) κωφοὶ (G2974) ἀλλ’ (G235)(G2228) οἱ (G3588) κυριεύοντες (G2961) αὐτῶν; (G846) καὶ (G2532) ἐτυφλώθησαν (G5186) οἱ (G3588) δοῦλοι (G1401) τοῦ (G3588) θεοῦ. (G2316)
L03 Iz_42_19 And who is blind, but my servants? and deaf, but they that rule over them? yea, the servants of God have been made blind. (Isaiah 42:19 Brenton)
L04 Iz_42_19 Kto jest niewidomy, jeżeli nie mój sługa, i głuchy, jak posłaniec, którego posyłam? Kto jest niewidomy, jak mój wysłannik i głuchy, jak Sługa Pański? (Iz 42:19 BT_4)
L05 Iz_42_19 καὶ τίς τυφλὸς ἀλλ’ οἱ παῖδές μου καὶ κωφοὶ ἀλλ’ οἱ κυριεύοντες αὐτῶν; καὶ ἐτυφλώθησαν οἱ δοῦλοι τοῦ θεοῦ.
L06 Iz_42_19 καί τίς τυφλός ἀλλά παῖς μου καί κωφός ἀλλά κυριεύω αὐτός καί τυφλόω δοῦλος θεός
L07 Iz_42_19 i, również kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? ślepy ale, jednak; niemniej, pomimo albo, lub, czy; ani ...ani dziecko; sługa, młody niewolnik mnie, mojego i, również głuchy; niemy ale, jednak; niemniej, pomimo albo, lub, czy; ani ...ani panować on, ona, ono i, również oślepiać niewolnik Bóg, bóg; bóstwo
L08 Iz_42_19 (G2532) (G5101) (G5185) (G235) (G2228) (G3588) (G3816) (G3450) (G2532) (G2974) (G235) (G2228) (G3588) (G2961) (G846) (G2532) (G5186) (G3588) (G1401) (G3588) (G2316)
L09 Iz_42_19 kai\ ti/s tuflo\s a)ll’ E)\ oi( pai=de/s mou kai\ kOfoi\ a)ll’ E)\ oi( kurieu/ontes au)tO=n; kai\ e)tuflO/TEsan oi( dou=loi tou= Teou=.
L10 Iz_42_19 kai tis tyflos all’ E hoi paides mu kai kOfoi all’ E hoi kyrieuontes autOn; kai etyflOTEsan hoi duloi tu Teu.
L11 Iz_42_19 C RI_NSM A1_NSM C x RA_NPM N3D_NPM RP_GS C A1_NPM C x RA_NPM V1_PAPNPM RD_GPM C VCI_API3P RA_NPM N2_NPM RA_GSM N2_GSM
L12 Iz_42_19 and who/what/why (nom) blind ([Adj] nom) but or the (nom) children/servants (nom|voc) me (gen) and deaf/deaf-mute ([Adj] nom|voc) but or the (nom) while BE-ing-LORD-OF/OVER (nom|voc) them/same (gen) and they-were-BLIND-ed the (nom) slaves (nom|voc); servile ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed (classical), he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing (opt) the (gen) god (gen)
L13 Iz_42_19 and who? blind but or the child of me and mute but or the lord he and blind the subject the God
L14 Iz_42_19 Iz_42_19_1 Iz_42_19_2 Iz_42_19_3 Iz_42_19_4 Iz_42_19_5 Iz_42_19_6 Iz_42_19_7 Iz_42_19_8 Iz_42_19_9 Iz_42_19_10 Iz_42_19_11 Iz_42_19_12 Iz_42_19_13 Iz_42_19_14 Iz_42_19_15 Iz_42_19_16 Iz_42_19_17 Iz_42_19_18 Iz_42_19_19 Iz_42_19_20 Iz_42_19_21
L15