Informacja
Bible Left

Iz_42_25

Bible Right
Iz_42_24 Iz_43_1

Filtruj wiersze:

L01 Iz_42_25 καὶ ἐπήγαγεν ἐπ’ αὐτοὺς ὀργὴν θυμοῦ αὐτοῦ, καὶ κατίσχυσεν αὐτοὺς πόλεμος καὶ οἱ συμφλέγοντες αὐτοὺς κύκλῳ, καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕκαστος αὐτῶν οὐδὲ ἔθεντο ἐπὶ ψυχήν.
L02 Iz_42_25 καὶ (G2532) ἐπήγαγεν (G1863) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) ὀργὴν (G3709) θυμοῦ (G2372) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) κατίσχυσεν (G2729) αὐτοὺς (G846) πόλεμος (G4171) καὶ (G2532) οἱ (G3588) συμφλέγοντες (L8847) αὐτοὺς (G846) κύκλῳ, (G2945) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔγνωσαν (G1097) ἕκαστος (G1538) αὐτῶν (G846) οὐδὲ (G3761) ἔθεντο (G5087) ἐπὶ (G1909) ψυχήν. (G5590)
L03 Iz_42_25 So he brought upon them the fury of his wrath; and the war, and those that burnt round about them, prevailed against them; yet no one of them knew it, neither did they lay it to heart. (Isaiah 42:25 Brenton)
L04 Iz_42_25 Więc wylał na Izraela żar swego gniewu i okropności wojny. Wybuchła ona zewsząd pożogą, a on się nie spostrzegł, obróciła go w perzynę, lecz on nie wziął tego do serca. (Iz 42:25 BT_4)
L05 Iz_42_25 καὶ ἐπήγαγεν ἐπ’ αὐτοὺς ὀργὴν θυμοῦ αὐτοῦ, καὶ κατίσχυσεν αὐτοὺς πόλεμος καὶ οἱ συμφλέγοντες αὐτοὺς κύκλῳ, καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕκαστος αὐτῶν οὐδὲ ἔθεντο ἐπὶ ψυχήν.
L06 Iz_42_25 καί ἐπάγω ἐπί αὐτός ὀργή θυμός αὐτός καί κατισχύω αὐτός πόλεμος καί συμφλέγω αὐτός κύκλῳ καί οὐ γινώσκω ἕκαστος αὐτός οὐδέ τίθημι ἐπί ψυχή
L07 Iz_42_25 i, również sprowadzić coś na kogoś na, nad, w czasie, za on, ona, ono gniew, złość gniew zapalczywy; zapał on, ona, ono i, również przemóc, pokonać on, ona, ono wojna; bitwa i, również spalić na popiół on, ona, ono wokół, dookoła i, również nie, czyż nie poznawać, rozumieć każdy; wszyscy on, ona, ono ani, również nie kłaść, umieszczać na, nad, w czasie, za dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka)
L08 Iz_42_25 (G2532) (G1863) (G1909) (G846) (G3709) (G2372) (G846) (G2532) (G2729) (G846) (G4171) (G2532) (G3588) (L8847) (G846) (G2945) (G2532) (G3756) (G1097) (G1538) (G846) (G3761) (G5087) (G1909) (G5590)
L09 Iz_42_25 kai\ e)pE/gagen e)p’ au)tou\s o)rgE\n Tumou= au)tou=, kai\ kati/sCHusen au)tou\s po/lemos kai\ oi( sumfle/gontes au)tou\s ku/klO|, kai\ ou)k e)/gnOsan e(/kastos au)tO=n ou)de\ e)/Tento e)pi\ PSuCHE/n.
L10 Iz_42_25 kai epEgagen ep’ autus orgEn Tymu autu, kai katisCHysen autus polemos kai hoi symflegontes autus kyklO, kai uk egnOsan hekastos autOn ude eTento epi PSyCHEn.
L11 Iz_42_25 C VBI_AAI3S P RD_APM N1_ASF N2_GSM RD_GSM C VAI_AAI3S RD_APM N2_NSM C RA_NPM V1_PAPNPM RD_APM N2_DSM C D VZI_AAI3P A1_NSM RD_GPM C VEI_AMI3P P N1_ASF
L12 Iz_42_25 and he/she/it-UPON-LEAD-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) wrath (acc) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! him/it/same (gen) and he/she/it-???-ed them/same (acc) war (nom) and the (nom) them/same (acc) in a circle and not they-KNOW-ed each (of two) (nom) them/same (gen) neither/nor they-were-PLACE-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) life (acc)
L13 Iz_42_25 and instigate in he passion provocation he and force down he battle and the burn to cinders he circling and not know each he not even put in soul
L14 Iz_42_25 Iz_42_25_1 Iz_42_25_2 Iz_42_25_3 Iz_42_25_4 Iz_42_25_5 Iz_42_25_6 Iz_42_25_7 Iz_42_25_8 Iz_42_25_9 Iz_42_25_10 Iz_42_25_11 Iz_42_25_12 Iz_42_25_13 Iz_42_25_14 Iz_42_25_15 Iz_42_25_16 Iz_42_25_17 Iz_42_25_18 Iz_42_25_19 Iz_42_25_20 Iz_42_25_21 Iz_42_25_22 Iz_42_25_23 Iz_42_25_24 Iz_42_25_25
L15