Informacja
Bible Left

Iz_43_1

Bible Right
Iz_42_25 Iz_43_2

Filtruj wiersze:

L01 Iz_43_1 καὶ νῦν οὕτως λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ ποιήσας σε, Ιακωβ, ὁ πλάσας σε, Ισραηλ Μὴ φοβοῦ, ὅτι ἐλυτρωσάμην σε· ἐκάλεσά σε τὸ ὄνομά σου, ἐμὸς εἶ σύ.
L02 Iz_43_1 καὶ (G2532) νῦν (G3568) οὕτως (G3779) λέγει (G3004) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316)(G3588) ποιήσας (G4160) σε, (G4571) Ιακωβ, (G2384)(G3588) πλάσας (G4111) σε, (G4571) Ισραηλ (G2474) Μὴ (G3361) φοβοῦ, (G5399) ὅτι (G3754) ἐλυτρωσάμην (G3084) σε· (G4571) ἐκάλεσά (G2564) σε (G4571) τὸ (G3588) ὄνομά (G3686) σου, (G4675) ἐμὸς (G1699) εἶ (G1510) σύ. (G4771)
L03 Iz_43_1 And now thus saith the Lord God that made thee, O Jacob, and formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine. (Isaiah 43:1 Brenton)
L04 Iz_43_1 Ale teraz tak mówi Pan, Stworzyciel twój, Jakubie, i Twórca twój, o Izraelu: «Nie lękaj się, bo cię wykupiłem, wezwałem cię po imieniu; tyś moim! (Iz 43:1 BT_4)
L05 Iz_43_1 Καὶ νῦν οὕτως λέγει κύριος θεὸς ποιήσας σε, Ιακωβ, πλάσας σε, Ισραηλ Μὴ φοβοῦ, ὅτι ἐλυτρωσάμην σε· ἐκάλεσά σε τὸ ὄνομά σου, ἐμὸς εἶ σύ.
L06 Iz_43_1 καί νῦν οὕτως λέγω κύριος θεός ποιέω σέ Ἰακώβ πλάσσω σέ Ἰσραήλ μή φοβέω ὅτι λυτρόω σέ καλέω σέ ὄνομα σοῦ ἐμός εἰμί σύ
L07 Iz_43_1 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie tak, w ten sposób mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo czynić, robić, wytwarzać ciebie Jakub kształtować, formować ciebie Izrael nie; aby nie bać się, lękać że; ponieważ wykupić ciebie wołać; nazywać po imieniu ciebie imię, nazwa ciebie, twojego mój, moje być, istnieć; żyć, trwać ty
L08 Iz_43_1 (G2532) (G3568) (G3779) (G3004) (G2962) (G3588) (G2316) (G3588) (G4160) (G4571) (G2384) (G3588) (G4111) (G4571) (G2474) (G3361) (G5399) (G3754) (G3084) (G4571) (G2564) (G4571) (G3588) (G3686) (G4675) (G1699) (G1510) (G4771)
L09 Iz_43_1 *kai\ nu=n ou(/tOs le/gei ku/rios o( Teo\s o( poiE/sas se, *iakOb, o( pla/sas se, *israEl *mE\ fobou=, o(/ti e)lutrOsa/mEn se· e)ka/lesa/ se to\ o)/noma/ sou, e)mo\s ei)= su/.
L10 Iz_43_1 kai nyn hutOs legei kyrios ho Teos ho poiEsas se, iakOb, ho plasas se, israEl mE fobu, hoti elytrOsamEn se· ekalesa se to onoma su, emos ei sy.
L11 Iz_43_1 C D D V1_PAI3S N2_NSM RA_NSM N2_NSM RA_NSM VA_AAPNSM RP_AS N_VSM RA_NSM VA_AAPNSM RP_AS N_VSM D V2_PMD2S C VAI_AMI1S RP_AS VAI_AAI1S RP_AS RA_ASN N3M_ASN RP_GS A1_NSM V9_PAI2S RP_NS
L12 Iz_43_1 and now thusly/like this he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) the (nom) upon DO/MAKE-ing (nom|voc) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) Jacob (indecl) the (nom) upon MOLD-ing (nom|voc) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) Israel (indecl) not fear (gen); be-you(sg)-being-FEAR-ed! because/that I-was-REDEEM-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) I-CALL-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) the (nom|acc) name (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) my/mine (nom) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are you(sg) (nom)
L13 Iz_43_1 and now so tell lord the God the do you Iakōb the contrive you Israel not afraid since ransom you call you the name of you mine be you
L14 Iz_43_1 Iz_43_1_1 Iz_43_1_2 Iz_43_1_3 Iz_43_1_4 Iz_43_1_5 Iz_43_1_6 Iz_43_1_7 Iz_43_1_8 Iz_43_1_9 Iz_43_1_10 Iz_43_1_11 Iz_43_1_12 Iz_43_1_13 Iz_43_1_14 Iz_43_1_15 Iz_43_1_16 Iz_43_1_17 Iz_43_1_18 Iz_43_1_19 Iz_43_1_20 Iz_43_1_21 Iz_43_1_22 Iz_43_1_23 Iz_43_1_24 Iz_43_1_25 Iz_43_1_26 Iz_43_1_27 Iz_43_1_28
L15