| L01 | Iz_44_13 | τέκτων ξύλον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέτρῳ καὶ ἐν κόλλῃ ἐρρύθμισεν αὐτό, ἐποίησεν αὐτὸ ὡς μορφὴν ἀνδρὸς καὶ ὡς ὡραιότητα ἀνθρώπου στῆσαι αὐτὸ ἐν οἴκῳ. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_44_13 | τέκτων (G5045) ξύλον (G3586) ἔστησεν (G2476) αὐτὸ (G846) ἐν (G1722) μέτρῳ (G3358) καὶ (G2532) ἐν (G1722) κόλλῃ (L5660) ἐρρύθμισεν (L8042) αὐτό, (G846) ἐποίησεν (G4160) αὐτὸ (G846) ὡς (G5613) μορφὴν (G3444) ἀνδρὸς (G435) καὶ (G2532) ὡς (G5613) ὡραιότητα (L10090) ἀνθρώπου (G444) στῆσαι (G2476) αὐτὸ (G846) ἐν (G1722) οἴκῳ. (G3624) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_44_13 | The artificer having chosen a piece of wood, marks it out with a rule, and fits it with glue, and makes it as the form of a man, and as the beauty of a man, to set it up in the house. (Isaiah 44:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_44_13 | Rzeźbiarz robi pomiary na drzewie, kreśli rylcem kształt, obrabia je dłutami i stawia znaki cyrklem; wydobywa z niego kształty ludzkie na podobieństwo pięknej postaci człowieka, aby postawić go w domu. (Iz 44:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_44_13 | τέκτων | ξύλον | ἔστησεν | αὐτὸ | ἐν | μέτρῳ | καὶ | ἐν | κόλλῃ | ἐρρύθμισεν | αὐτό, | ἐποίησεν | αὐτὸ | ὡς | μορφὴν | ἀνδρὸς | καὶ | ὡς | ὡραιότητα | ἀνθρώπου | στῆσαι | αὐτὸ | ἐν | οἴκῳ. |
| L06 | Iz_44_13 | τέκτων | ξύλον | ἵστημι | αὐτός | ἐν | μέτρον | καί | ἐν | κόλλη | ῥυθμίζω | αὐτός | ποιέω | αὐτός | ὥς | μορφή | ἀνήρ | καί | ὥς | ὡραιότης | ἄνθρωπος | ἵστημι | αὐτός | ἐν | οἶκος |
| L07 | Iz_44_13 | cieśla, stolarz | drewno, kij, belka; drzewo | postawić; stać, trwać | on, ona, ono | w, wewnątrz | miara, narzędzie miernicze | i, również | w, wewnątrz | klej | zmierzyć | on, ona, ono | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | kształt, postać | mężczyzna, mąż lub narzeczony | i, również | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | dojrzałość owoców | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | postawić; stać, trwać | on, ona, ono | w, wewnątrz | dom, rodzina; ród, potomstwo |
| L08 | Iz_44_13 | (G5045) | (G3586) | (G2476) | (G846) | (G1722) | (G3358) | (G2532) | (G1722) | (L5660) | (L8042) | (G846) | (G4160) | (G846) | (G5613) | (G3444) | (G435) | (G2532) | (G5613) | (L10090) | (G444) | (G2476) | (G846) | (G1722) | (G3624) |
| L09 | Iz_44_13 | te/ktOn | Xu/lon | e)/stEsen | au)to\ | e)n | me/trO| | kai\ | e)n | ko/llE| | e)rru/Tmisen | au)to/, | e)poi/Esen | au)to\ | O(s | morfE\n | a)ndro\s | kai\ | O(s | O(raio/tEta | a)nTrO/pou | stE=sai | au)to\ | e)n | oi)/kO|. |
| L10 | Iz_44_13 | tektOn | Xylon | estEsen | auto | en | metrO | kai | en | kollE | erryTmisen | auto, | epoiEsen | auto | hOs | morfEn | andros | kai | hOs | hOraiotEta | anTrOpu | stEsai | auto | en | oikO. |
| L11 | Iz_44_13 | N3N_NSM | N2N_ASN | VAI_AAI3S | RD_ASN | P | N2N_DSN | C | P | N1_DSF | VAI_AAI3S | RD_ASN | VAI_AAI3S | RD_ASN | D | N1_ASF | N3_GSM | C | D | N1M_ASM | N2_GSM | VA_AAN | RD_ASN | P | N2_DSM |
| L12 | Iz_44_13 | mason (nom) | tree/wooden thing (nom|acc|voc) | he/she/it-CAUSE-ed-TO-STand | it/same (nom|acc) | in/among/by (+dat) | measure (dat) | and | in/among/by (+dat) | it/same (nom|acc) | he/she/it-DO/MAKE-ed | it/same (nom|acc) | as/like | form (acc) | man, husband (gen) | and | as/like | human (gen) | to-CAUSE-TO-STand, be-you(sg)-CAUSE-ed-TO-STand!, he/she/it-happens-to-CAUSE-TO-STand (opt) | it/same (nom|acc) | in/among/by (+dat) | house (dat) | |||
| L13 | Iz_44_13 | carpenter | wood | stand | he | in | measure | and | in | glue | bring into measure | he | do | he | as | form | man | and | as | ripeness of fruits | person | stand | he | in | home |
| L14 | Iz_44_13 | Iz_44_13_1 | Iz_44_13_2 | Iz_44_13_3 | Iz_44_13_4 | Iz_44_13_5 | Iz_44_13_6 | Iz_44_13_7 | Iz_44_13_8 | Iz_44_13_9 | Iz_44_13_10 | Iz_44_13_11 | Iz_44_13_12 | Iz_44_13_13 | Iz_44_13_14 | Iz_44_13_15 | Iz_44_13_16 | Iz_44_13_17 | Iz_44_13_18 | Iz_44_13_19 | Iz_44_13_20 | Iz_44_13_21 | Iz_44_13_22 | Iz_44_13_23 | Iz_44_13_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||