Informacja
Bible Left

Iz_44_12

Bible Right
Iz_44_11 Iz_44_13

Filtruj wiersze:

L01 Iz_44_12 ὅτι ὤξυνεν τέκτων σίδηρον, σκεπάρνῳ εἰργάσατο αὐτὸ καὶ ἐν τερέτρῳ ἔτρησεν αὐτό, εἰργάσατο αὐτὸ ἐν τῷ βραχίονι τῆς ἰσχύος αὐτοῦ· καὶ πεινάσει καὶ ἀσθενήσει καὶ οὐ μὴ πίῃ ὕδωρ. ἐκλεξάμενος
L02 Iz_44_12 ὅτι (G3754) ὤξυνεν (L7015) τέκτων (G5045) σίδηρον, (G4604) σκεπάρνῳ (L8484) εἰργάσατο (G2038) αὐτὸ (G846) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τερέτρῳ (L9152) ἔτρησεν (L9161) αὐτό, (G846) εἰργάσατο (G2038) αὐτὸ (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) βραχίονι (G1023) τῆς (G3588) ἰσχύος (G2479) αὐτοῦ· (G846) καὶ (G2532) πεινάσει (G3983) καὶ (G2532) ἀσθενήσει (G770) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) πίῃ (G4095) ὕδωρ. (G5204) ἐκλεξάμενος (G1586)
L03 Iz_44_12 For the artificer sharpens the iron; he fashions the idol with an axe, and fixes it with an awl, and fashions it with the strength of his arm: and he will be hungry and weak, and will drink no water. (Isaiah 44:12 Brenton)
L04 Iz_44_12 Wykonawca posągu urabia żelazo na rozżarzonych węglach i młotami nadaje mu kształty; wykańcza je swoim silnym ramieniem; oczywiście, jest głodny i brak mu siły; nie pił wody, więc jest wyczerpany. (Iz 44:12 BT_4)
L05 Iz_44_12 ὅτι ὤξυνεν τέκτων σίδηρον, σκεπάρνῳ εἰργάσατο αὐτὸ καὶ ἐν τερέτρῳ ἔτρησεν αὐτό, εἰργάσατο αὐτὸ ἐν τῷ βραχίονι τῆς ἰσχύος αὐτοῦ· καὶ πεινάσει καὶ ἀσθενήσει καὶ οὐ μὴ πίῃ ὕδωρ. ἐκλεξάμενος
L06 Iz_44_12 ὅτι ὀξύνω τέκτων σίδηρος σκεπάρνῳ ἐργάζομαι αὐτός καί ἐν τέρετον τετραίνω αὐτός ἐργάζομαι αὐτός ἐν βραχίων ἰσχύς αὐτός καί πεινάω καί ἀσθενέω καί οὐ μή πίνω ὕδωρ ἐκλέγω
L07 Iz_44_12 że; ponieważ naostrzyć cieśla, stolarz żelazo siekiera stolarska pracować, trudzić się on, ona, ono i, również w, wewnątrz szydło przebić się on, ona, ono pracować, trudzić się on, ona, ono w, wewnątrz ramię; przenośnie siła i władza moc, siła, zdolność on, ona, ono i, również być głodnym i, również być słabym, chorym i, również nie, czyż nie nie; aby nie pić woda; (przen.) liczne ludy wybierać
L08 Iz_44_12 (G3754) (L7015) (G5045) (G4604) (L8484) (G2038) (G846) (G2532) (G1722) (L9152) (L9161) (G846) (G2038) (G846) (G1722) (G3588) (G1023) (G3588) (G2479) (G846) (G2532) (G3983) (G2532) (G770) (G2532) (G3756) (G3361) (G4095) (G5204) (G1586)
L09 Iz_44_12 o(/ti O)/Xunen te/ktOn si/dEron, skepa/rnO| ei)rga/sato au)to\ kai\ e)n tere/trO| e)/trEsen au)to/, ei)rga/sato au)to\ e)n tO=| braCHi/oni tE=s i)sCHu/os au)tou=· kai\ peina/sei kai\ a)sTenE/sei kai\ ou) mE\ pi/E| u(/dOr. e)kleXa/menos
L10 Iz_44_12 hoti OXynen tektOn sidEron, skeparnO eirgasato auto kai en teretrO etrEsen auto, eirgasato auto en tO braCHioni tEs isCHyos autu· kai peinasei kai asTenEsei kai u mE piE hydOr. ekleXamenos
L11 Iz_44_12 C VAI_AAI3S N3N_NSM N2_ASM N2N_DSN VAI_AMI3S RD_ASN C P N2N_DSN VZ_AAI3S RD_ASN VAI_AMI3S RD_ASN P RA_DSM N3N_DSM RA_GSF N3U_GSF RD_GSM C VF_FAI3S C VF_FAI3S C D D VA_AAS3S N3_ASN VA_AMPNSM
L12 Iz_44_12 because/that mason (nom) iron (acc) he/she/it-was-WORK/STRIVE-ed it/same (nom|acc) and in/among/by (+dat) it/same (nom|acc) he/she/it-was-WORK/STRIVE-ed it/same (nom|acc) in/among/by (+dat) the (dat) arm (dat) the (gen) strength (gen) him/it/same (gen) and he/she/it-will-HUNGER, you(sg)-will-be-HUNGER-ed (classical) and he/she/it-will-AIL, you(sg)-will-be-AIL-ed (classical) and not not you(sg)-will-be-DRINK-ed, he/she/it-should-DRINK, you(sg)-should-be-DRINK-ed water (nom|acc|voc) upon being-SELECT-ed (nom)
L13 Iz_44_12 since sharpen carpenter iron carpenter’s axe work he and in awl bore through he work he in the arm the force he and hungry and infirm and not not drink water select
L14 Iz_44_12 Iz_44_12_1 Iz_44_12_2 Iz_44_12_3 Iz_44_12_4 Iz_44_12_5 Iz_44_12_6 Iz_44_12_7 Iz_44_12_8 Iz_44_12_9 Iz_44_12_10 Iz_44_12_11 Iz_44_12_12 Iz_44_12_13 Iz_44_12_14 Iz_44_12_15 Iz_44_12_16 Iz_44_12_17 Iz_44_12_18 Iz_44_12_19 Iz_44_12_20 Iz_44_12_21 Iz_44_12_22 Iz_44_12_23 Iz_44_12_24 Iz_44_12_25 Iz_44_12_26 Iz_44_12_27 Iz_44_12_28 Iz_44_12_29 Iz_44_12_30
L15