Informacja
Bible Left

Iz_51_17

Bible Right
Iz_51_16 Iz_51_18

Filtruj wiersze:

L01 Iz_51_17 Ἐξεγείρου ἐξεγείρου ἀνάστηθι, Ιερουσαλημ ἡ πιοῦσα τὸ ποτήριον τοῦ θυμοῦ ἐκ χειρὸς κυρίου· τὸ ποτήριον γὰρ τῆς πτώσεως, τὸ κόνδυ τοῦ θυμοῦ ἐξέπιες καὶ ἐξεκένωσας.
L02 Iz_51_17 Ἐξεγείρου (G1825) ἐξεγείρου (G1825) ἀνάστηθι, (G450) Ιερουσαλημ (G2419)(G3588) πιοῦσα (G4095) τὸ (G3588) ποτήριον (G4221) τοῦ (G3588) θυμοῦ (G2372) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) κυρίου· (G2962) τὸ (G3588) ποτήριον (G4221) γὰρ (G1063) τῆς (G3588) πτώσεως, (G4431) τὸ (G3588) κόνδυ (L5671) τοῦ (G3588) θυμοῦ (G2372) ἐξέπιες (L3110) καὶ (G2532) ἐξεκένωσας. (L3059)
L03 Iz_51_17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury: for thou hast drunk out and drained the cup of calamity, the cup of wrath: (Isaiah 51:17 Brenton)
L04 Iz_51_17 Przebudź się, przebudź nareszcie! Powstań, o Jerozolimo! Ty, któraś piła z ręki Pana puchar Jego gniewu. Wypiłaś kielich, co sprawia zawrót głowy, do dna go wychyliłaś. (Iz 51:17 BT_4)
L05 Iz_51_17 Ἐξεγείρου ἐξεγείρου ἀνάστηθι, Ιερουσαλημ πιοῦσα τὸ ποτήριον τοῦ θυμοῦ ἐκ χειρὸς κυρίου· τὸ ποτήριον γὰρ τῆς πτώσεως, τὸ κόνδυ τοῦ θυμοῦ ἐξέπιες καὶ ἐξεκένωσας.
L06 Iz_51_17 ἐξεγείρω ἐξεγείρω ἀνίστημι Ἱερουσαλήμ πίνω ποτήριον θυμός ἐκ χείρ κύριος ποτήριον γάρ πτῶσις κόνδυ θυμός ἐκπίνω καί ἐκκενόω
L07 Iz_51_17 obudzić, wzbudzić ze snu obudzić, wzbudzić ze snu sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać Jeruzalem pić kielich, puchar gniew zapalczywy; zapał z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) kielich, puchar gdyż, bowiem upadek; porażka, runięcie kielich / puchar gniew zapalczywy; zapał wypić i, również opróżnić / wylać
L08 Iz_51_17 (G1825) (G1825) (G450) (G2419) (G3588) (G4095) (G3588) (G4221) (G3588) (G2372) (G1537) (G5495) (G2962) (G3588) (G4221) (G1063) (G3588) (G4431) (G3588) (L5671) (G3588) (G2372) (L3110) (G2532) (L3059)
L09 Iz_51_17 *)eXegei/rou e)Xegei/rou a)na/stETi, *ierousalEm E( piou=sa to\ potE/rion tou= Tumou= e)k CHeiro\s kuri/ou· to\ potE/rion ga\r tE=s ptO/seOs, to\ ko/ndu tou= Tumou= e)Xe/pies kai\ e)Xeke/nOsas.
L10 Iz_51_17 eXegeiru eXegeiru anastETi, ierusalEm hE piusa to potErion tu Tymu ek CHeiros kyriu· to potErion gar tEs ptOseOs, to kondy tu Tymu eXepies kai eXekenOsas.
L11 Iz_51_17 V1_PMD2S V1_PMD2S VH_AAD2S N_NSF RA_NSF VB_AAPNSF RA_ASN N2N_ASN RA_GSM N2_GSM P N3_GSF N2_GSM RA_ASN N2N_ASN x RA_GSF N3I_GSF RA_ASN N3_ASN RA_GSM N2_GSM VBI_AAI2S C VAI_AAI2S
L12 Iz_51_17 be-you(sg)-being-???-ed! be-you(sg)-being-???-ed! do-STand-you(sg)-UP! Jerusalem (indecl) the (nom) going-to-DRINK (fut ptcp) (nom|voc), upon DRINK-ing (nom|voc) the (nom|acc) cup (nom|acc|voc) the (gen) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! out of (+gen) hand (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (nom|acc) cup (nom|acc|voc) for the (gen) fall (gen) the (nom|acc) cup (nom|acc|voc) the (gen) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! and
L13 Iz_51_17 raise up raise up stand up Jerusalem the drink the cup the provocation from hand lord the cup for the fall the goblet the provocation drink out and empty out
L14 Iz_51_17 Iz_51_17_1 Iz_51_17_2 Iz_51_17_3 Iz_51_17_4 Iz_51_17_5 Iz_51_17_6 Iz_51_17_7 Iz_51_17_8 Iz_51_17_9 Iz_51_17_10 Iz_51_17_11 Iz_51_17_12 Iz_51_17_13 Iz_51_17_14 Iz_51_17_15 Iz_51_17_16 Iz_51_17_17 Iz_51_17_18 Iz_51_17_19 Iz_51_17_20 Iz_51_17_21 Iz_51_17_22 Iz_51_17_23 Iz_51_17_24 Iz_51_17_25
L15