Informacja
Bible Left

Iz_51_18

Bible Right
Iz_51_17 Iz_51_19

Filtruj wiersze:

L01 Iz_51_18 καὶ οὐκ ἦν ὁ παρακαλῶν σε ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων σου, ὧν ἔτεκες, καὶ οὐκ ἦν ὁ ἀντιλαμβανόμενος τῆς χειρός σου οὐδὲ ἀπὸ πάντων τῶν υἱῶν σου, ὧν ὕψωσας.
L02 Iz_51_18 καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἦν (G1510)(G3588) παρακαλῶν (G3870) σε (G4571) ἀπὸ (G575) πάντων (G3956) τῶν (G3588) τέκνων (G5043) σου, (G4675) ὧν (G3739) ἔτεκες, (G5088) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἦν (G1510)(G3588) ἀντιλαμβανόμενος (G482) τῆς (G3588) χειρός (G5495) σου (G4675) οὐδὲ (G3761) ἀπὸ (G575) πάντων (G3956) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) σου, (G4675) ὧν (G3739) ὕψωσας. (G5312)
L03 Iz_51_18 and there was none to comfort thee of all the children whom thou borest; and there was none to take hold of thine hand, not even of all the children whom thou has reared. (Isaiah 51:18 Brenton)
L04 Iz_51_18 Nie ma nikogo, kto by cię prowadził, ze wszystkich synów, którychś urodziła; ze wszystkich synów, którychś wychowała, nie ma żadnego, co by cię trzymał za rękę. (Iz 51:18 BT_4)
L05 Iz_51_18 καὶ οὐκ ἦν παρακαλῶν σε ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων σου, ὧν ἔτεκες, καὶ οὐκ ἦν ἀντιλαμβανόμενος τῆς χειρός σου οὐδὲ ἀπὸ πάντων τῶν υἱῶν σου, ὧν ὕψωσας.
L06 Iz_51_18 καί οὐ εἰμί παρακαλέω σέ ἀπό πᾶς τέκνον σοῦ ὅς τίκτω καί οὐ εἰμί ἀντιλαμβάνω χείρ σοῦ οὐδέ ἀπό πᾶς υἱός σοῦ ὅς ὑψόω
L07 Iz_51_18 i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać ciebie z, od, przez każdy, wszelki, dowolny; cały dziecko, potomek ciebie, twojego który, która, które rodzić i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać mocno się uchwycić, ulżyć, wesprzeć ręka; (przen.) moc, działanie ciebie, twojego ani, również nie z, od, przez każdy, wszelki, dowolny; cały syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego który, która, które podnieść, wywyższyć
L08 Iz_51_18 (G2532) (G3756) (G1510) (G3588) (G3870) (G4571) (G575) (G3956) (G3588) (G5043) (G4675) (G3739) (G5088) (G2532) (G3756) (G1510) (G3588) (G482) (G3588) (G5495) (G4675) (G3761) (G575) (G3956) (G3588) (G5207) (G4675) (G3739) (G5312)
L09 Iz_51_18 kai\ ou)k E)=n o( parakalO=n se a)po\ pa/ntOn tO=n te/knOn sou, O(=n e)/tekes, kai\ ou)k E)=n o( a)ntilambano/menos tE=s CHeiro/s sou ou)de\ a)po\ pa/ntOn tO=n ui(O=n sou, O(=n u(/PSOsas.
L10 Iz_51_18 kai uk En ho parakalOn se apo pantOn tOn teknOn su, hOn etekes, kai uk En ho antilambanomenos tEs CHeiros su ude apo pantOn tOn hyiOn su, hOn hyPSOsas.
L11 Iz_51_18 C D V9_IAI3S RA_NSM V2_PAPNSM RP_AS P A3_GPN RA_GPN N2N_GPN RP_GS RR_GPN VBI_AAI2S C D V9_IAI3S RA_NSM V1_PMPNSM RA_GSF N3_GSF RP_GS C P A3_GPM RA_GPM N2_GPM RP_GS RR_GPM VA_AAI2S
L12 Iz_51_18 and not he/she/it-was the (nom) while PETITION-ing (nom) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) away from (+gen) all (gen) the (gen) children (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) who/whom/which (gen) you(sg)-GIVE-ed-BIRTH and not he/she/it-was the (nom) while being-DEFLECT-ed-TOWARD (nom) the (gen) hand (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) neither/nor away from (+gen) all (gen) the (gen) sons (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) who/whom/which (gen) you(sg)-ELEVATE/SET-ed-HIGH, upon ELEVATE/SET-ing-HIGH (nom|voc)
L13 Iz_51_18 and not be the counsel you from all the child of you who give birth and not be the relieve the hand of you not even from all the son of you who elevate
L14 Iz_51_18 Iz_51_18_1 Iz_51_18_2 Iz_51_18_3 Iz_51_18_4 Iz_51_18_5 Iz_51_18_6 Iz_51_18_7 Iz_51_18_8 Iz_51_18_9 Iz_51_18_10 Iz_51_18_11 Iz_51_18_12 Iz_51_18_13 Iz_51_18_14 Iz_51_18_15 Iz_51_18_16 Iz_51_18_17 Iz_51_18_18 Iz_51_18_19 Iz_51_18_20 Iz_51_18_21 Iz_51_18_22 Iz_51_18_23 Iz_51_18_24 Iz_51_18_25 Iz_51_18_26 Iz_51_18_27 Iz_51_18_28 Iz_51_18_29
L15