| L01 | Iz_51_23 | καὶ ἐμβαλῶ αὐτὸ εἰς τὰς χεῖρας τῶν ἀδικησάντων σε καὶ τῶν ταπεινωσάντων σε, οἳ εἶπαν τῇ ψυχῇ σου Κύψον, ἵνα παρέλθωμεν· καὶ ἔθηκας ἴσα τῇ γῇ τὰ μετάφρενά σου ἔξω τοῖς παραπορευομένοις. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_51_23 | καὶ (G2532) ἐμβαλῶ (G1685) αὐτὸ (G846) εἰς (G1519) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) τῶν (G3588) ἀδικησάντων (G91) σε (G4571) καὶ (G2532) τῶν (G3588) ταπεινωσάντων (G5013) σε, (G4571) οἳ (G3739) εἶπαν (G2036) τῇ (G3588) ψυχῇ (G5590) σου (G4675) Κύψον, (G2955) ἵνα (G2443) παρέλθωμεν· (G3928) καὶ (G2532) ἔθηκας (G5087) ἴσα (G2470) τῇ (G3588) γῇ (G1093) τὰ (G3588) μετάφρενά (L6405) σου (G4675) ἔξω (G1854) τοῖς (G3588) παραπορευομένοις. (G3899) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_51_23 | And I will give it into the hands of them that injured thee, and them that afflicted thee; who said to thy soul, Bow down, that we may pass over: and thou didst level thy body with the ground to them passing by without. (Isaiah 51:23 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_51_23 | Włożę go w rękę twych oprawców, którzy mówili do ciebie: "Nachyl się, żebyśmy przeszli!" I czyniłaś z twego grzbietu jakby podłogę i jakby drogę dla przechodzących». (Iz 51:23 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_51_23 | καὶ | ἐμβαλῶ | αὐτὸ | εἰς | τὰς | χεῖρας | τῶν | ἀδικησάντων | σε | καὶ | τῶν | ταπεινωσάντων | σε, | οἳ | εἶπαν | τῇ | ψυχῇ | σου | Κύψον, | ἵνα | παρέλθωμεν· | καὶ | ἔθηκας | ἴσα | τῇ | γῇ | τὰ | μετάφρενά | σου | ἔξω | τοῖς | παραπορευομένοις. |
| L06 | Iz_51_23 | καί | ἐμβάλλω | αὐτός | εἰς | ὁ | χείρ | ὁ | ἀδικέω | σέ | καί | ὁ | ταπεινόω | σέ | ὅς | ἔπω | ὁ | ψυχή | σοῦ | κύπτω | ἵνα | παρέρχομαι | καί | τίθημι | ἴσος | ὁ | γῆ | ὁ | μετάφρενον | σοῦ | ἔξω | ὁ | παραπορεύομαι |
| L07 | Iz_51_23 | i, również | wrzucić | on, ona, ono | do, ku; w, na | — | ręka; (przen.) moc, działanie | — | działać niesprawiedliwie, ranić, łamać prawo, grzeszyć | ciebie | i, również | — | poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się | ciebie | który, która, które | powiedzieć, zapytać | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | ciebie, twojego | schylić się, pochylić | aby | przechodzić obok, mijać | i, również | kłaść, umieszczać | równy; podobny | — | ziemia orna, grunt; ląd | — | część za przeponą | ciebie, twojego | na zewnątrz, poza | — | przechodzić obok |
| L08 | Iz_51_23 | (G2532) | (G1685) | (G846) | (G1519) | (G3588) | (G5495) | (G3588) | (G91) | (G4571) | (G2532) | (G3588) | (G5013) | (G4571) | (G3739) | (G2036) | (G3588) | (G5590) | (G4675) | (G2955) | (G2443) | (G3928) | (G2532) | (G5087) | (G2470) | (G3588) | (G1093) | (G3588) | (L6405) | (G4675) | (G1854) | (G3588) | (G3899) |
| L09 | Iz_51_23 | kai\ | e)mbalO= | au)to\ | ei)s | ta\s | CHei=ras | tO=n | a)dikEsa/ntOn | se | kai\ | tO=n | tapeinOsa/ntOn | se, | oi(\ | ei)=pan | tE=| | PSuCHE=| | sou | *ku/PSon, | i(/na | pare/lTOmen· | kai\ | e)/TEkas | i)/sa | tE=| | gE=| | ta\ | meta/frena/ | sou | e)/XO | toi=s | paraporeuome/nois. |
| L10 | Iz_51_23 | kai | embalO | auto | eis | tas | CHeiras | tOn | adikEsantOn | se | kai | tOn | tapeinOsantOn | se, | hoi | eipan | tE | PSyCHE | su | kyPSon, | hina | parelTOmen· | kai | eTEkas | isa | tE | gE | ta | metafrena | su | eXO | tois | paraporeuomenois. |
| L11 | Iz_51_23 | C | VF2_FAI1S | RD_ASN | P | RA_APF | N3_APF | RA_GPM | VA_AAPGPM | RP_AS | C | RA_GPM | VA_AAPGPM | RP_AS | RR_NPM | VAI_AAI3P | RA_DSF | N1_DSF | RP_GS | VA_AAD2S | C | VB_AAS1P | C | VAI_AAI2S | A1_APN | RA_DSF | N1_DSF | RA_APN | N2N_APN | RP_GS | D | RA_DPM | V1_PMPDPM |
| L12 | Iz_51_23 | and | I-will-INJECT, I-should-INJECT | it/same (nom|acc) | into (+acc) | the (acc) | hands (acc) | the (gen) | let-them-WRONG! (classical), upon WRONG-ing (gen) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | the (gen) | let-them-LOWER! (classical), upon LOWER-ing (gen) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | who/whom/which (nom) | they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) | the (dat) | life (dat); you(sg)-are-being-COOL-ed, he/she/it-should-be-COOL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL-ed | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | do-STOOP DOWN-you(sg)!, going-to-STOOP DOWN (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | so that / in order to /because | we-should-PASS BY | and | you(sg)-PLACE-ed | resemble ([Adj] nom|acc|voc) | the (dat) | earth/land (dat) | the (nom|acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | outside; I-will-HAVE; I-should-be-BE-ing-PERMITTED | the (dat) | while being-???-ed (dat) | |
| L13 | Iz_51_23 | and | inject | he | into | the | hand | the | injure | you | and | the | humble | you | who | say | the | soul | of you | stoop | so | pass | and | put | equal | the | earth | the | part behind the midriff | of you | outside | the | travel by/around |
| L14 | Iz_51_23 | Iz_51_23_1 | Iz_51_23_2 | Iz_51_23_3 | Iz_51_23_4 | Iz_51_23_5 | Iz_51_23_6 | Iz_51_23_7 | Iz_51_23_8 | Iz_51_23_9 | Iz_51_23_10 | Iz_51_23_11 | Iz_51_23_12 | Iz_51_23_13 | Iz_51_23_14 | Iz_51_23_15 | Iz_51_23_16 | Iz_51_23_17 | Iz_51_23_18 | Iz_51_23_19 | Iz_51_23_20 | Iz_51_23_21 | Iz_51_23_22 | Iz_51_23_23 | Iz_51_23_24 | Iz_51_23_25 | Iz_51_23_26 | Iz_51_23_27 | Iz_51_23_28 | Iz_51_23_29 | Iz_51_23_30 | Iz_51_23_31 | Iz_51_23_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||