| L01 | Iz_52_14 | ὃν τρόπον ἐκστήσονται ἐπὶ σὲ πολλοί – οὕτως ἀδοξήσει ἀπὸ ἀνθρώπων τὸ εἶδός σου καὶ ἡ δόξα σου ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων – , | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_52_14 | ὃν (G3739) τρόπον (G5158) ἐκστήσονται (G1839) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) πολλοί (G4183) – (L0) οὕτως (G3779) ἀδοξήσει (L216) ἀπὸ (G575) ἀνθρώπων (G444) τὸ (G3588) εἶδός (G1491) σου (G4675) καὶ (G2532) ἡ (G3588) δόξα (G1391) σου (G4675) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ἀνθρώπων (G444) – (L0) , (L0) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_52_14 | As many shall be amazed at thee, so shall thy face be without glory from men, and thy glory shall not be honoured by the sons of men. (Isaiah 52:14 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_52_14 | Jak wielu osłupiało na Jego widok - - tak nieludzko został oszpecony Jego wygląd i postać Jego była niepodobna do ludzi - (Iz 52:14 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_52_14 | ὃν | τρόπον | ἐκστήσονται | ἐπὶ | σὲ | πολλοί | – | οὕτως | ἀδοξήσει | ἀπὸ | ἀνθρώπων | τὸ | εἶδός | σου | καὶ | ἡ | δόξα | σου | ἀπὸ | τῶν | ἀνθρώπων | – | , |
| L06 | Iz_52_14 | ὅς | τρόπος | ἐξίστημι | ἐπί | σέ | πολύς | – | οὕτως | ἀδοξέω | ἀπό | ἄνθρωπος | ὁ | εἶδος | σοῦ | καί | ὁ | δόξα | σοῦ | ἀπό | ὁ | ἄνθρωπος | – | , |
| L07 | Iz_52_14 | który, która, które | sposób, metoda' charakter | zadziwić, zdumieć | na, nad, w czasie, za | ciebie | wiele, liczny | – | tak, w ten sposób | wzgardzony / bez uznania | z, od, przez | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | — | kształt; sylwetka | ciebie, twojego | i, również | — | chwała, cześć; blask | ciebie, twojego | z, od, przez | — | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | – | – |
| L08 | Iz_52_14 | (G3739) | (G5158) | (G1839) | (G1909) | (G4571) | (G4183) | (L0) | (G3779) | (L216) | (G575) | (G444) | (G3588) | (G1491) | (G4675) | (G2532) | (G3588) | (G1391) | (G4675) | (G575) | (G3588) | (G444) | (L0) | (L0) |
| L09 | Iz_52_14 | o(\n | tro/pon | e)kstE/sontai | e)pi\ | se\ | polloi/ | – | ou(/tOs | a)doXE/sei | a)po\ | a)nTrO/pOn | to\ | ei)=do/s | sou | kai\ | E( | do/Xa | sou | a)po\ | tO=n | a)nTrO/pOn | – | , |
| L10 | Iz_52_14 | hon | tropon | ekstEsontai | epi | se | polloi | – | hutOs | adoXEsei | apo | anTrOpOn | to | eidos | su | kai | hE | doXa | su | apo | tOn | anTrOpOn | – | , |
| L11 | Iz_52_14 | RR_ASM | N2_ASM | VF_FMI3P | P | RP_AS | A1_NPM | – | D | VF_FAI3S | P | N2_GPM | RA_NSN | N3E_NSN | RP_GS | C | RA_NSF | N1S_NSF | RP_GS | P | RA_GPM | N2_GPM | – | , |
| L12 | Iz_52_14 | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | manner (acc) | they-will-be-PUT (STandING) OUT OF WITS-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | many (nom) | thusly/like this | away from (+gen) | humans (gen) | the (nom|acc) | appearance (nom|acc|voc); having PERCEIVE-ed (nom|acc|voc, voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | the (nom) | glory/awesomeness (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | away from (+gen) | the (gen) | humans (gen) | ||||
| L13 | Iz_52_14 | who | manner | astonish | in | you | much | – | so | held in no esteem | from | person | the | aspect | of you | and | the | glory | of you | from | the | person | – | , |
| L14 | Iz_52_14 | Iz_52_14_1 | Iz_52_14_2 | Iz_52_14_3 | Iz_52_14_4 | Iz_52_14_5 | Iz_52_14_6 | Iz_52_14_7 | Iz_52_14_8 | Iz_52_14_9 | Iz_52_14_10 | Iz_52_14_11 | Iz_52_14_12 | Iz_52_14_13 | Iz_52_14_14 | Iz_52_14_15 | Iz_52_14_16 | Iz_52_14_17 | Iz_52_14_18 | Iz_52_14_19 | Iz_52_14_20 | Iz_52_14_21 | Iz_52_14_22 | Iz_52_14_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||