| L01 | Iz_56_1 | Τάδε λέγει κύριος Φυλάσσεσθε κρίσιν, ποιήσατε δικαιοσύνην· ἤγγισεν γὰρ τὸ σωτήριόν μου παραγίνεσθαι καὶ τὸ ἔλεός μου ἀποκαλυφθῆναι. | |||||||||||||||||
| L02 | Iz_56_1 | Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Φυλάσσεσθε (G5442) κρίσιν, (G2920) ποιήσατε (G4160) δικαιοσύνην· (G1343) ἤγγισεν (G1448) γὰρ (G1063) τὸ (G3588) σωτήριόν (G4992) μου (G3450) παραγίνεσθαι (G3854) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἔλεός (G1656) μου (G3450) ἀποκαλυφθῆναι. (G601) | |||||||||||||||||
| L03 | Iz_56_1 | Thus saith the Lord, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my mercy to be revealed. (Isaiah 56:1 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Iz_56_1 | Tak mówi Pan: «Zachowujcie prawo i przestrzegajcie sprawiedliwości, bo moje zbawienie już wnet nadejdzie i moja sprawiedliwość ma się objawić. (Iz 56:1 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Iz_56_1 | Τάδε | λέγει | κύριος | Φυλάσσεσθε | κρίσιν, | ποιήσατε | δικαιοσύνην· | ἤγγισεν | γὰρ | τὸ | σωτήριόν | μου | παραγίνεσθαι | καὶ | τὸ | ἔλεός | μου | ἀποκαλυφθῆναι. |
| L06 | Iz_56_1 | ὅδε | λέγω | κύριος | φυλάσσω | κρίσις | ποιέω | δικαιοσύνη | ἐγγίζω | γάρ | ὁ | σωτήριος | μου | παραγίνομαι | καί | ὁ | ἔλεος | μου | ἀποκαλύπτω |
| L07 | Iz_56_1 | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | strzec, pilnować; czuwać | sąd, wyrok | czynić, robić, wytwarzać | sprawiedliwość jako stan prawości | zbliżać się, podejść | gdyż, bowiem | — | zbawczy, wybawienie; obrona | mnie, mojego | pojawiać się; publicznie występować | i, również | — | miłosierdzie | mnie, mojego | odsłonić, ujawnić, odkryć |
| L08 | Iz_56_1 | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G5442) | (G2920) | (G4160) | (G1343) | (G1448) | (G1063) | (G3588) | (G4992) | (G3450) | (G3854) | (G2532) | (G3588) | (G1656) | (G3450) | (G601) |
| L09 | Iz_56_1 | *ta/de | le/gei | ku/rios | *fula/ssesTe | kri/sin, | poiE/sate | dikaiosu/nEn· | E)/ggisen | ga\r | to\ | sOtE/rio/n | mou | paragi/nesTai | kai\ | to\ | e)/leo/s | mou | a)pokalufTE=nai. |
| L10 | Iz_56_1 | tade | legei | kyrios | fylassesTe | krisin, | poiEsate | dikaiosynEn· | Engisen | gar | to | sOtErion | mu | paraginesTai | kai | to | eleos | mu | apokalyfTEnai. |
| L11 | Iz_56_1 | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | V1_PMD2P | N3I_ASF | VA_AAD2P | N1_ASF | VAI_AAI3S | x | RA_ASN | N2N_ASN | RP_GS | V1_PMN | C | RA_ASN | N3E_ASN | RP_GS | VC_APN |
| L12 | Iz_56_1 | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | you(pl)-are-being-GUARD-ed, be-you(pl)-being-GUARD-ed! | judgment (acc) | do-DO/MAKE-you(pl)! | righteousness (acc) | he/she/it-NEAR-ed | for | the (nom|acc) | saving ([Adj] acc, nom|acc|voc) | me (gen) | to-be-being-COME-ed-INTO-BEING | and | the (nom|acc) | mercy (nom, nom|acc|voc) | me (gen) | to-be-UNCOVER/REVEAL-ed |
| L13 | Iz_56_1 | further | tell | lord | guard | decision | do | rightness | get close | for | the | salvation | of me | happen by | and | the | mercy | of me | reveal |
| L14 | Iz_56_1 | Iz_56_1_1 | Iz_56_1_2 | Iz_56_1_3 | Iz_56_1_4 | Iz_56_1_5 | Iz_56_1_6 | Iz_56_1_7 | Iz_56_1_8 | Iz_56_1_9 | Iz_56_1_10 | Iz_56_1_11 | Iz_56_1_12 | Iz_56_1_13 | Iz_56_1_14 | Iz_56_1_15 | Iz_56_1_16 | Iz_56_1_17 | Iz_56_1_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||