Informacja
Bible Left

Iz_57_20

Bible Right
Iz_57_19 Iz_57_21

Filtruj wiersze:

L01 Iz_57_20 οἱ δὲ ἄδικοι οὕτως κλυδωνισθήσονται καὶ ἀναπαύσασθαι οὐ δυνήσονται.
L02 Iz_57_20 οἱ (G3588) δὲ (G1161) ἄδικοι (G94) οὕτως (G3779) κλυδωνισθήσονται (G2831) καὶ (G2532) ἀναπαύσασθαι (G373) οὐ (G3756) δυνήσονται. (G1410)
L03 Iz_57_20 But the unrighteous shall be tossed as troubled waves, and shall not be able to rest. (Isaiah 57:20 Brenton)
L04 Iz_57_20 Bezbożni zaś są jak morze wzburzone, które się nie może uciszyć i którego fale wyrzucają muł i błoto. (Iz 57:20 BT_4)
L05 Iz_57_20 οἱ δὲ ἄδικοι οὕτως κλυδωνισθήσονται καὶ ἀναπαύσασθαι οὐ δυνήσονται.
L06 Iz_57_20 δέ ἄδικος οὕτως κλυδωνίζομαι καί ἀναπαύω οὐ δύναμαι
L07 Iz_57_20 lecz; zaś, natomiast niesprawiedliwy, nieprawy, szkodliwy; grzeszny tak, w ten sposób być miotanym przez fale i, również dawać odpoczynek nie, czyż nie być w stanie coś zrobić
L08 Iz_57_20 (G3588) (G1161) (G94) (G3779) (G2831) (G2532) (G373) (G3756) (G1410)
L09 Iz_57_20 oi( de\ a)/dikoi ou(/tOs kludOnisTE/sontai kai\ a)napau/sasTai ou) dunE/sontai.
L10 Iz_57_20 hoi de adikoi hutOs klydOnisTEsontai kai anapausasTai u dynEsontai.
L11 Iz_57_20 RA_NPM x A1B_NPM D VS_FPI3P C VA_AMN D VF_FMI3P
L12 Iz_57_20 the (nom) Yet unjust ([Adj] nom|voc); he/she/it-happens-to-be-WRONG-ing (opt) thusly/like this they-will-be-TOSS-ed-AROUND and to-be-REFRESH-ed not they-will-be-ABLE-ed
L13 Iz_57_20 the though injurious so surge and have respite not able
L14 Iz_57_20 Iz_57_20_1 Iz_57_20_2 Iz_57_20_3 Iz_57_20_4 Iz_57_20_5 Iz_57_20_6 Iz_57_20_7 Iz_57_20_8 Iz_57_20_9
L15