Informacja
Bible Left

Iz_58_4

Bible Right
Iz_58_3 Iz_58_5

Filtruj wiersze:

L01 Iz_58_4 εἰ εἰς κρίσεις καὶ μάχας νηστεύετε καὶ τύπτετε πυγμαῖς ταπεινόν, ἵνα τί μοι νηστεύετε ὡς σήμερον ἀκουσθῆναι ἐν κραυγῇ τὴν φωνὴν ὑμῶν;
L02 Iz_58_4 εἰ (G1487) εἰς (G1519) κρίσεις (G2920) καὶ (G2532) μάχας (G3163) νηστεύετε (G3522) καὶ (G2532) τύπτετε (G5180) πυγμαῖς (G4435) ταπεινόν, (G5011) ἵνα (G2443) τί (G5101) μοι (G3427) νηστεύετε (G3522) ὡς (G5613) σήμερον (G4594) ἀκουσθῆναι (G191) ἐν (G1722) κραυγῇ (G2906) τὴν (G3588) φωνὴν (G5456) ὑμῶν; (G5216)
L03 Iz_58_4 If ye fast for quarrels and strifes, and smite the lowly with your fists, wherefore do ye fast to me as ye do this day, so that your voice may be heard in crying? (Isaiah 58:4 Brenton)
L04 Iz_58_4 Otóż pościcie wśród waśni i sporów, i wśród bicia niegodziwą pięścią. Nie pośćcie tak, jak dziś czynicie, żeby się rozlegał zgiełk wasz na wysokości. (Iz 58:4 BT_4)
L05 Iz_58_4 εἰ εἰς κρίσεις καὶ μάχας νηστεύετε καὶ τύπτετε πυγμαῖς ταπεινόν, ἵνα τί μοι νηστεύετε ὡς σήμερον ἀκουσθῆναι ἐν κραυγῇ τὴν φωνὴν ὑμῶν;
L06 Iz_58_4 εἰ εἰς κρίσις καί μάχη νηστεύω καί τύπτω πυγμή ταπεινός ἵνα τίς μοι νηστεύω ὥς σήμερον ἀκούω ἐν κραυγή φωνή ὑμῶν
L07 Iz_58_4 jeśli, jeżeli; czy? do, ku; w, na sąd, wyrok i, również walka, bój; spór, kłótnia pościć i, również bić, uderzać; (przen.) zranić sumienie pięść; walka na pięści pokorny, skromny; poniżony; służalczy aby kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? mi, mnie pościć jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej dziś słyszeć, usłyszeć w, wewnątrz krzyk; wrzawa głos, dźwięk; mowa was (dopełniacz)
L08 Iz_58_4 (G1487) (G1519) (G2920) (G2532) (G3163) (G3522) (G2532) (G5180) (G4435) (G5011) (G2443) (G5101) (G3427) (G3522) (G5613) (G4594) (G191) (G1722) (G2906) (G3588) (G5456) (G5216)
L09 Iz_58_4 ei) ei)s kri/seis kai\ ma/CHas nEsteu/ete kai\ tu/ptete pugmai=s tapeino/n, i(/na ti/ moi nEsteu/ete O(s sE/meron a)kousTE=nai e)n kraugE=| tE\n fOnE\n u(mO=n;
L10 Iz_58_4 ei eis kriseis kai maCHas nEsteuete kai typtete pygmais tapeinon, hina ti moi nEsteuete hOs sEmeron akusTEnai en kraugE tEn fOnEn hymOn;
L11 Iz_58_4 C P N3I_APF C N1_APF V1_PAI2P C V1_PAI2P N1_DPF A1_ASM C RI_ASN RP_DS V1_PAI2P x D VC_APN P N1_DSF RA_ASF N1_ASF RP_GP
L12 Iz_58_4 if into (+acc) judgments (acc, nom|voc) and quarrels (acc) you(pl)-are-FAST-ing, be-you(pl)-FAST-ing! and you(pl)-are-BEAT-ing, be-you(pl)-BEAT-ing! fists (dat) poor ([Adj] acc, nom|acc|voc) so that / in order to /because who/what/why (nom|acc) me (dat) you(pl)-are-FAST-ing, be-you(pl)-FAST-ing! as/like today to-be-HEAR-ed in/among/by (+dat) cry (dat) the (acc) sound/voice (acc) you(pl) (gen)
L13 Iz_58_4 if into decision and fight fast and strike fist humble so who? me fast as today hear in cry the voice your
L14 Iz_58_4 Iz_58_4_1 Iz_58_4_2 Iz_58_4_3 Iz_58_4_4 Iz_58_4_5 Iz_58_4_6 Iz_58_4_7 Iz_58_4_8 Iz_58_4_9 Iz_58_4_10 Iz_58_4_11 Iz_58_4_12 Iz_58_4_13 Iz_58_4_14 Iz_58_4_15 Iz_58_4_16 Iz_58_4_17 Iz_58_4_18 Iz_58_4_19 Iz_58_4_20 Iz_58_4_21 Iz_58_4_22
L15