Informacja
Bible Left

Iz_8_21

Bible Right
Iz_8_20 Iz_8_22

Filtruj wiersze:

L01 Iz_8_21 καὶ ἥξει ἐφ’ ὑμᾶς σκληρὰ λιμός, καὶ ἔσται ὡς ἂν πεινάσητε, λυπηθήσεσθε καὶ κακῶς ἐρεῖτε τὸν ἄρχοντα καὶ τὰ παταχρα, καὶ ἀναβλέψονται εἰς τὸν οὐρανὸν ἄνω
L02 Iz_8_21 καὶ (G2532) ἥξει (G2240) ἐφ’ (G1909) ὑμᾶς (G5209) σκληρὰ (G4642) λιμός, (G3042) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ὡς (G5613) ἂν (G302) πεινάσητε, (G3983) λυπηθήσεσθε (G3076) καὶ (G2532) κακῶς (G2560) ἐρεῖτε (G2046) τὸν (G3588) ἄρχοντα (G758) καὶ (G2532) τὰ (G3588) παταχρα, (L7311) καὶ (G2532) ἀναβλέψονται (G308) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οὐρανὸν (G3772) ἄνω (G507)
L03 Iz_8_21 And famine shall come sorely upon you, and it shall come to pass, that when ye shall be hungry, ye shall be grieved, and ye shall speak ill of the prince and your fathers' ordinances: and they shall look up to heaven above, (Isaiah 8:21 Brenton)
L04 Iz_8_21 A będzie się on błąkał w kraju uciśniony i wygłodzony; a kiedy zazna głodu i wpadnie we wściekłość, zacznie przeklinać swego króla i swego Boga; podniesie oczy w górę, (Iz 8:21 BT_4)
L05 Iz_8_21 καὶ ἥξει ἐφ’ ὑμᾶς σκληρὰ λιμός, καὶ ἔσται ὡς ἂν πεινάσητε, λυπηθήσεσθε καὶ κακῶς ἐρεῖτε τὸν ἄρχοντα καὶ τὰ παταχρα, καὶ ἀναβλέψονται εἰς τὸν οὐρανὸν ἄνω
L06 Iz_8_21 καί ἥκω ἐπί ὑμᾶς σκληρός λιμός καί εἰμί ὥς ἄν πεινάω λυπέω καί κακῶς ἐρέω ἄρχων καί παταχρον καί ἀναβλέπω εἰς οὐρανός ἄνω
L07 Iz_8_21 i, również przyjść, przybyć, nadejść na, nad, w czasie, za was (biernik) twardy, szorstki; surowy; (przen.) trudny głód i, również być, istnieć; żyć, trwać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek być głodnym zasmucać, martwić i, również niewłaściwie, źle, błędnie powiedzieć, wypowiadać władca, dowódca, naczelnik i, również patachron i, również spojrzeć w górę; odzyskać wzrok do, ku; w, na niebo, niebiosa u góry
L08 Iz_8_21 (G2532) (G2240) (G1909) (G5209) (G4642) (G3042) (G2532) (G1510) (G5613) (G302) (G3983) (G3076) (G2532) (G2560) (G2046) (G3588) (G758) (G2532) (G3588) (L7311) (G2532) (G308) (G1519) (G3588) (G3772) (G507)
L09 Iz_8_21 kai\ E(/Xei e)f’ u(ma=s sklEra\ limo/s, kai\ e)/stai O(s a)/n peina/sEte, lupETE/sesTe kai\ kakO=s e)rei=te to\n a)/rCHonta kai\ ta\ pataCHra, kai\ a)nable/PSontai ei)s to\n ou)rano\n a)/nO
L10 Iz_8_21 kai hEXei ef’ hymas sklEra limos, kai estai hOs an peinasEte, lypETEsesTe kai kakOs ereite ton arCHonta kai ta pataCHra, kai anablePSontai eis ton uranon anO
L11 Iz_8_21 C VF_FAI3S P RP_AP A1A_NPM N2_NSM C VF_FMI3S D x VA_AAS2P VC_FPI2P C D VF2_FAI2P RA_ASM N3_ASM C RA_APN N2N_APN C VF_FMI3P P RA_ASM N2_ASM D
L12 Iz_8_21 and he/she/it-will-HAVE COME, you(sg)-will-be-HAVE COME-ed (classical); (fut perf) (classical) upon/over (+acc,+gen,+dat) you(pl) (acc) hard ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) famine (nom) and he/she/it-will-be as/like ever you(pl)-should-HUNGER you(pl)-will-be-SORROW-ed and wrongly you(pl)-will-SAY/TELL the (acc) ruler (acc); while BEGIN-ing (acc, nom|acc|voc) and the (nom|acc) and they-will-be-SEE-ed into (+acc) the (acc) sky/heaven (acc) above
L13 Iz_8_21 and here in you hard famine and be as perhaps hungry grieve and badly state the ruling and the patachron and look up into the sky upward
L14 Iz_8_21 Iz_8_21_1 Iz_8_21_2 Iz_8_21_3 Iz_8_21_4 Iz_8_21_5 Iz_8_21_6 Iz_8_21_7 Iz_8_21_8 Iz_8_21_9 Iz_8_21_10 Iz_8_21_11 Iz_8_21_12 Iz_8_21_13 Iz_8_21_14 Iz_8_21_15 Iz_8_21_16 Iz_8_21_17 Iz_8_21_18 Iz_8_21_19 Iz_8_21_20 Iz_8_21_21 Iz_8_21_22 Iz_8_21_23 Iz_8_21_24 Iz_8_21_25 Iz_8_21_26
L15