| L01 | Jdt_2_24 | καὶ παρῆλθεν τὸν Εὐφράτην καὶ διῆλθεν τὴν Μεσοποταμίαν καὶ κατέσκαψεν πάσας τὰς πόλεις τὰς ὑψηλὰς τὰς ἐπὶ τοῦ χειμάρρου Αβρωνα ἕως τοῦ ἐλθεῖν ἐπὶ θάλασσαν. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jdt_2_24 | καὶ (G2532) παρῆλθεν (G3928) τὸν (G3588) Εὐφράτην (G2166) καὶ (G2532) διῆλθεν (G1330) τὴν (G3588) Μεσοποταμίαν (G3318) καὶ (G2532) κατέσκαψεν (G2679) πάσας (G3956) τὰς (G3588) πόλεις (G4172) τὰς (G3588) ὑψηλὰς (G5308) τὰς (G3588) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) χειμάρρου (L9826) Αβρωνα (L88) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) ἐλθεῖν (G2064) ἐπὶ (G1909) θάλασσαν. (G2281) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jdt_2_24 | Then he went over Euphrates, and went through Mesopotamia, and destroyed all the high cities that were upon the river Arbonai, till ye come to the sea. (Judith 2:24 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jdt_2_24 | Przeprawił się przez Eufrat, przeszedł przez Mezopotamię, zburzył wszystkie obronne miasta nad potokiem Abronas i dotarł aż do morza. (Jdt 2:24 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jdt_2_24 | καὶ | παρῆλθεν | τὸν | Εὐφράτην | καὶ | διῆλθεν | τὴν | Μεσοποταμίαν | καὶ | κατέσκαψεν | πάσας | τὰς | πόλεις | τὰς | ὑψηλὰς | τὰς | ἐπὶ | τοῦ | χειμάρρου | Αβρωνα | ἕως | τοῦ | ἐλθεῖν | ἐπὶ | θάλασσαν. |
| L06 | Jdt_2_24 | καί | παρέρχομαι | ὁ | Εὐφράτης | καί | διέρχομαι | ὁ | Μεσοποταμία | καί | κατασκάπτω | πᾶς | ὁ | πόλις | ὁ | ὑψηλός | ὁ | ἐπί | ὁ | χειμάρρους | Αβρωνα | ἕως | ὁ | ἔρχομαι | ἐπί | θάλασσα |
| L07 | Jdt_2_24 | i, również | przechodzić obok, mijać | — | Eufrat | i, również | przejść; wędrować | — | Mezopotamia | i, również | podkopać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | miasto; mieszkańcy | — | wysoki, wyniosły; dumny | — | na, nad, w czasie, za | — | wąwóz / dolina | Abrona (miejsce) | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | przyjść, przybyć | na, nad, w czasie, za | morze; zbiornik wodny |
| L08 | Jdt_2_24 | (G2532) | (G3928) | (G3588) | (G2166) | (G2532) | (G1330) | (G3588) | (G3318) | (G2532) | (G2679) | (G3956) | (G3588) | (G4172) | (G3588) | (G5308) | (G3588) | (G1909) | (G3588) | (L9826) | (L88) | (G2193) | (G3588) | (G2064) | (G1909) | (G2281) |
| L09 | Jdt_2_24 | kai\ | parE=lTen | to\n | *eu)fra/tEn | kai\ | diE=lTen | tE\n | *mesopotami/an | kai\ | kate/skaPSen | pa/sas | ta\s | po/leis | ta\s | u(PSEla\s | ta\s | e)pi\ | tou= | CHeima/rrou | *abrOna | e(/Os | tou= | e)lTei=n | e)pi\ | Ta/lassan. |
| L10 | Jdt_2_24 | kai | parElTen | ton | eufratEn | kai | diElTen | tEn | mesopotamian | kai | kateskaPSen | pasas | tas | poleis | tas | hyPSElas | tas | epi | tu | CHeimarru | abrOna | heOs | tu | elTein | epi | Talassan. |
| L11 | Jdt_2_24 | C | VBI_AAI3S | RA_ASM | N1M_ASM | C | VBI_AAI3S | RA_ASF | N1A_ASF | C | VAI_AAI3S | A1S_APF | RA_APF | N3I_APF | RA_APF | A1_APF | RA_APF | P | RA_GSM | N2_GSM | N_GS | P | RA_GSN | VB_AAN | P | N1S_ASF |
| L12 | Jdt_2_24 | and | he/she/it-PASS BY-ed | the (acc) | Euphrates (acc) | and | he/she/it-GO THROUGH-ed | the (acc) | Mesopotamia (acc) | and | he/she/it-DESTROY-ed | all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) | the (acc) | cities (acc, nom|voc) | the (acc) | elevated ([Adj] acc) | the (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | wadi (gen, voc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | to-COME | upon/over (+acc,+gen,+dat) | sea (acc) | |
| L13 | Jdt_2_24 | and | pass | the | Euphratēs | and | pass through | the | Mesopotamia | and | undermine | all | the | city | the | high | the | in | the | ravine | Abrōna | till | the | come | in | sea |
| L14 | Jdt_2_24 | Jdt_2_24_1 | Jdt_2_24_2 | Jdt_2_24_3 | Jdt_2_24_4 | Jdt_2_24_5 | Jdt_2_24_6 | Jdt_2_24_7 | Jdt_2_24_8 | Jdt_2_24_9 | Jdt_2_24_10 | Jdt_2_24_11 | Jdt_2_24_12 | Jdt_2_24_13 | Jdt_2_24_14 | Jdt_2_24_15 | Jdt_2_24_16 | Jdt_2_24_17 | Jdt_2_24_18 | Jdt_2_24_19 | Jdt_2_24_20 | Jdt_2_24_21 | Jdt_2_24_22 | Jdt_2_24_23 | Jdt_2_24_24 | Jdt_2_24_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||