Informacja
Bible Left

Jl_4_19

Bible Right
Jl_4_18 Jl_4_20

Filtruj wiersze:

L01 Jl_4_19 Αἴγυπτος εἰς ἀφανισμὸν ἔσται, καὶ ἡ Ιδουμαία εἰς πεδίον ἀφανισμοῦ ἔσται ἐξ ἀδικιῶν υἱῶν Ιουδα, ἀνθ’ ὧν ἐξέχεαν αἷμα δίκαιον ἐν τῇ γῇ αὐτῶν.
L02 Jl_4_19 Αἴγυπτος (G125) εἰς (G1519) ἀφανισμὸν (G854) ἔσται, (G1510) καὶ (G2532)(G3588) Ιδουμαία (G2401) εἰς (G1519) πεδίον (L7329) ἀφανισμοῦ (G854) ἔσται (G1510) ἐξ (G1537) ἀδικιῶν (G93) υἱῶν (G5207) Ιουδα, (G2448) ἀνθ’ (G473) ὧν (G3739) ἐξέχεαν (G1632) αἷμα (G129) δίκαιον (G1342) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) αὐτῶν. (G846)
L03 Jl_4_19 Egypt shall be a desolation, and Idumea shall be a desolate plain, because of the wrongs of the children of Juda, because they have shed righteous blood in their land. (Joel 3:19 Brenton)
L04 Jl_4_19 Egipt będzie wydany na spustoszenie, a Edom zamieni się w straszną pustynię z powodu nieprawości uczynionych względem synów judzkich, gdyż krew niewinną przelewali w ich ziemi. (Jl 4:19 BT_4)
L05 Jl_4_19 Αἴγυπτος εἰς ἀφανισμὸν ἔσται, καὶ Ιδουμαία εἰς πεδίον ἀφανισμοῦ ἔσται ἐξ ἀδικιῶν υἱῶν Ιουδα, ἀνθ’ ὧν ἐξέχεαν αἷμα δίκαιον ἐν τῇ γῇ αὐτῶν.
L06 Jl_4_19 Αἴγυπτος εἰς ἀφανισμός εἰμί καί Ἰδουμαία εἰς πεδίον ἀφανισμός εἰμί ἐκ ἀδικία υἱός Ἰουδά ἀντί ὅς ἐκχέω αἷμα δίκαιος ἐν γῆ αὐτός
L07 Jl_4_19 Egipt do, ku; w, na zniknięcie, usunięcie być, istnieć; żyć, trwać i, również Idumea do, ku; w, na równina / prosty zniknięcie, usunięcie być, istnieć; żyć, trwać z, spośród, od niesprawiedliwość, nieprawość syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Juda naprzeciw; z powodu, ponieważ który, która, które wylać, rozlać; rozsiewać krew sprawiedliwy, prawy w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd on, ona, ono
L08 Jl_4_19 (G125) (G1519) (G854) (G1510) (G2532) (G3588) (G2401) (G1519) (L7329) (G854) (G1510) (G1537) (G93) (G5207) (G2448) (G473) (G3739) (G1632) (G129) (G1342) (G1722) (G3588) (G1093) (G846)
L09 Jl_4_19 *ai)/guptos ei)s a)fanismo\n e)/stai, kai\ E( *idoumai/a ei)s pedi/on a)fanismou= e)/stai e)X a)dikiO=n ui(O=n *iouda, a)nT’ O(=n e)Xe/CHean ai(=ma di/kaion e)n tE=| gE=| au)tO=n.
L10 Jl_4_19 aigyptos eis afanismon estai, kai hE idumaia eis pedion afanismu estai eX adikiOn hyiOn iuda, anT’ hOn eXeCHean haima dikaion en tE gE autOn.
L11 Jl_4_19 N2_NSF P N2_ASM V9_FMI3S C RA_NSF N1A_NSF P N2N_ASN N2_GSM V9_FMI3S P N1A_GPF N2_GPM N_GSM P RR_GPM VAI_AAI3P N3M_ASN A1A_ASN P RA_DSF N1_DSF RD_GPM
L12 Jl_4_19 Egypt (nom) into (+acc) destruction (acc) he/she/it-will-be and the (nom) Idumea (nom|voc) into (+acc) destruction (gen) he/she/it-will-be out of (+gen) wrongdoings (gen) sons (gen) Judas/Judah (gen, voc) against (+gen) who/whom/which (gen) they-POUR-ed-OUT blood (nom|acc|voc) just ([Adj] acc, nom|acc|voc) in/among/by (+dat) the (dat) earth/land (dat) them/same (gen)
L13 Jl_4_19 Aigyptos into obscurity be and the Idoumaia into plain obscurity be from injury son Iouda against who pour out blood right in the earth he
L14 Jl_4_19 Jl_4_19_1 Jl_4_19_2 Jl_4_19_3 Jl_4_19_4 Jl_4_19_5 Jl_4_19_6 Jl_4_19_7 Jl_4_19_8 Jl_4_19_9 Jl_4_19_10 Jl_4_19_11 Jl_4_19_12 Jl_4_19_13 Jl_4_19_14 Jl_4_19_15 Jl_4_19_16 Jl_4_19_17 Jl_4_19_18 Jl_4_19_19 Jl_4_19_20 Jl_4_19_21 Jl_4_19_22 Jl_4_19_23 Jl_4_19_24
L15