| L01 | Jl_4_18 | καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀποσταλάξει τὰ ὄρη γλυκασμόν, καὶ οἱ βουνοὶ ῥυήσονται γάλα, καὶ πᾶσαι αἱ ἀφέσεις Ιουδα ῥυήσονται ὕδατα, καὶ πηγὴ ἐξ οἴκου κυρίου ἐξελεύσεται καὶ ποτιεῖ τὸν χειμάρρουν τῶν σχοίνων. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jl_4_18 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἀποσταλάξει (L1112) τὰ (G3588) ὄρη (G3735) γλυκασμόν, (L2319) καὶ (G2532) οἱ (G3588) βουνοὶ (G1015) ῥυήσονται (G4482) γάλα, (G1051) καὶ (G2532) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) ἀφέσεις (G859) Ιουδα (G2448) ῥυήσονται (G4482) ὕδατα, (G5204) καὶ (G2532) πηγὴ (G4077) ἐξ (G1537) οἴκου (G3624) κυρίου (G2962) ἐξελεύσεται (G1831) καὶ (G2532) ποτιεῖ (G4222) τὸν (G3588) χειμάρρουν (L9826) τῶν (G3588) σχοίνων. (L9020) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jl_4_18 | And it shall come to pass in that day that the mountains shall drop sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the fountains of Juda shall flow with water, and a fountain shall go forth of the house of the Lord, and water the valley of flags. (Joel 3:18 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jl_4_18 | I stanie się owego dnia, że góry moszczem ociekać będą, a pagórki mlekiem opływać i wszystkie strumienie judzkie napełnią się wodą, a z domu Pańskiego wypłynie źródło, które nawodni strumień Szittim. (Jl 4:18 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jl_4_18 | καὶ | ἔσται | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | ἐκείνῃ | ἀποσταλάξει | τὰ | ὄρη | γλυκασμόν, | καὶ | οἱ | βουνοὶ | ῥυήσονται | γάλα, | καὶ | πᾶσαι | αἱ | ἀφέσεις | Ιουδα | ῥυήσονται | ὕδατα, | καὶ | πηγὴ | ἐξ | οἴκου | κυρίου | ἐξελεύσεται | καὶ | ποτιεῖ | τὸν | χειμάρρουν | τῶν | σχοίνων. |
| L06 | Jl_4_18 | καί | εἰμί | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | ἀποσταλάζω | ὁ | ὄρος | γλυκασμός | καί | ὁ | βουνός | ῥέω | γάλα | καί | πᾶς | ὁ | ἄφεσις | Ἰουδά | ῥέω | ὕδωρ | καί | πηγή | ἐκ | οἶκος | κύριος | ἐξέρχομαι | καί | ποτίζω | ὁ | χειμάρρους | ὁ | σχοῖνος |
| L07 | Jl_4_18 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | kapać / skapywać | — | góra, wzniesienie | słodycz | i, również | — | wzgórze, kopiec; pagórek | płynąć; spływać | mleko | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | uwolnienie, darowanie kary | Juda | płynąć; spływać | woda; (przen.) liczne ludy | i, również | źródło, krynica; początek strumienia, fontanna | z, spośród, od | dom, rodzina; ród, potomstwo | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | iść, wychodzić, opuścić | i, również | napoić; nawodnić | — | wąwóz / dolina | — | pośpiech |
| L08 | Jl_4_18 | (G2532) | (G1510) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (L1112) | (G3588) | (G3735) | (L2319) | (G2532) | (G3588) | (G1015) | (G4482) | (G1051) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G859) | (G2448) | (G4482) | (G5204) | (G2532) | (G4077) | (G1537) | (G3624) | (G2962) | (G1831) | (G2532) | (G4222) | (G3588) | (L9826) | (G3588) | (L9020) |
| L09 | Jl_4_18 | kai\ | e)/stai | e)n | tE=| | E(me/ra| | e)kei/nE| | a)postala/Xei | ta\ | o)/rE | glukasmo/n, | kai\ | oi( | bounoi\ | r(uE/sontai | ga/la, | kai\ | pa=sai | ai( | a)fe/seis | *iouda | r(uE/sontai | u(/data, | kai\ | pEgE\ | e)X | oi)/kou | kuri/ou | e)Xeleu/setai | kai\ | potiei= | to\n | CHeima/rroun | tO=n | sCHoi/nOn. |
| L10 | Jl_4_18 | kai | estai | en | tE | hEmera | ekeinE | apostalaXei | ta | orE | glykasmon, | kai | hoi | bunoi | ryEsontai | gala, | kai | pasai | hai | afeseis | iuda | ryEsontai | hydata, | kai | pEgE | eX | oiku | kyriu | eXeleusetai | kai | potiei | ton | CHeimarrun | tOn | sCHoinOn. |
| L11 | Jl_4_18 | C | V9_FMI3S | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | VF_FAI3S | RA_NPN | N3E_NPN | N2_ASM | C | RA_NPM | N2_NPM | VF_FMI3P | N3_ASN | C | A1S_NPF | RA_NPF | N3I_NPF | N_GSM | VF_FMI3P | N3T_APN | C | N1_NSF | P | N2_GSM | N2_GSM | VF_FMI3S | C | VF2_FAI3S | RA_ASM | A1C_ASM | RA_GPM | N2_GPM |
| L12 | Jl_4_18 | and | he/she/it-will-be | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | that (dat) | the (nom|acc) | mounts (nom|acc|voc) | and | the (nom) | hills (nom|voc) | they-will-be-FLOW-ed | milk (nom|acc|voc) | and | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | the (nom) | pardons (acc, nom|voc) | Judas/Judah (gen, voc) | they-will-be-FLOW-ed | waters (nom|acc|voc) | and | spring (nom|voc) | out of (+gen) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | he/she/it-will-be-COME-ed-OUT | and | he/she/it-will-GIVE-TO-DRINK, you(sg)-will-be-GIVE-ed-TO-DRINK (classical) | the (acc) | wadi (acc) | the (gen) | |||
| L13 | Jl_4_18 | and | be | in | the | day | that | drip | the | mountain | sweetness | and | the | mound | flow | milk | and | all | the | dismissal | Iouda | flow | water | and | well | from | home | lord | come out | and | give a drink | the | ravine | the | rush |
| L14 | Jl_4_18 | Jl_4_18_1 | Jl_4_18_2 | Jl_4_18_3 | Jl_4_18_4 | Jl_4_18_5 | Jl_4_18_6 | Jl_4_18_7 | Jl_4_18_8 | Jl_4_18_9 | Jl_4_18_10 | Jl_4_18_11 | Jl_4_18_12 | Jl_4_18_13 | Jl_4_18_14 | Jl_4_18_15 | Jl_4_18_16 | Jl_4_18_17 | Jl_4_18_18 | Jl_4_18_19 | Jl_4_18_20 | Jl_4_18_21 | Jl_4_18_22 | Jl_4_18_23 | Jl_4_18_24 | Jl_4_18_25 | Jl_4_18_26 | Jl_4_18_27 | Jl_4_18_28 | Jl_4_18_29 | Jl_4_18_30 | Jl_4_18_31 | Jl_4_18_32 | Jl_4_18_33 | Jl_4_18_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||