| L01 | Jl_4_6 | καὶ τοὺς υἱοὺς Ιουδα καὶ τοὺς υἱοὺς Ιερουσαλημ ἀπέδοσθε τοῖς υἱοῖς τῶν Ἑλλήνων, ὅπως ἐξώσητε αὐτοὺς ἐκ τῶν ὁρίων αὐτῶν. | |||||||||||||||||||
| L02 | Jl_4_6 | καὶ (G2532) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ιερουσαλημ (G2419) ἀπέδοσθε (G591) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) τῶν (G3588) Ἑλλήνων, (G1672) ὅπως (G3704) ἐξώσητε (G1856) αὐτοὺς (G846) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ὁρίων (G3725) αὐτῶν. (G846) | |||||||||||||||||||
| L03 | Jl_4_6 | and ye have sold the children of Juda and the children of Jerusalem to the children of the Greeks, that ye might expel them from their coasts. (Joel 3:6 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Jl_4_6 | Wy, którzyście synów Judy i synów Jeruzalem oddali synom Jawanu po to, by ich oddalić od kraju. (Jl 4:6 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Jl_4_6 | καὶ | τοὺς | υἱοὺς | Ιουδα | καὶ | τοὺς | υἱοὺς | Ιερουσαλημ | ἀπέδοσθε | τοῖς | υἱοῖς | τῶν | Ἑλλήνων, | ὅπως | ἐξώσητε | αὐτοὺς | ἐκ | τῶν | ὁρίων | αὐτῶν. |
| L06 | Jl_4_6 | καί | ὁ | υἱός | Ἰουδά | καί | ὁ | υἱός | Ἱερουσαλήμ | ἀποδίδωμι | ὁ | υἱός | ὁ | Ἕλλην | ὅπως | ἐξωθέω | αὐτός | ἐκ | ὁ | ὅριον | αὐτός |
| L07 | Jl_4_6 | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Juda | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Jeruzalem | oddać, sprzedać, wydać | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | Grek | aby, żeby; jak, w jaki sposób | wypchnąć na zewnątrz, wypędzić | on, ona, ono | z, spośród, od | — | granica | on, ona, ono |
| L08 | Jl_4_6 | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G2448) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G2419) | (G591) | (G3588) | (G5207) | (G3588) | (G1672) | (G3704) | (G1856) | (G846) | (G1537) | (G3588) | (G3725) | (G846) |
| L09 | Jl_4_6 | kai\ | tou\s | ui(ou\s | *iouda | kai\ | tou\s | ui(ou\s | *ierousalEm | a)pe/dosTe | toi=s | ui(oi=s | tO=n | *e(llE/nOn, | o(/pOs | e)XO/sEte | au)tou\s | e)k | tO=n | o(ri/On | au)tO=n. |
| L10 | Jl_4_6 | kai | tus | hyius | iuda | kai | tus | hyius | ierusalEm | apedosTe | tois | hyiois | tOn | ellEnOn, | hopOs | eXOsEte | autus | ek | tOn | horiOn | autOn. |
| L11 | Jl_4_6 | C | RA_APM | N2_APM | N_GSM | C | RA_APM | N2_APM | N_GSF | VOI_AMI2P | RA_DPM | N2_DPM | RA_GPF | N1_GPF | C | VA_AAS2P | RD_APM | P | RA_GPN | N2N_GPN | RD_GPM |
| L12 | Jl_4_6 | and | the (acc) | sons (acc) | Judas/Judah (gen, voc) | and | the (acc) | sons (acc) | Jerusalem (indecl) | you(pl)-were-GIVE BACK-ed | the (dat) | sons (dat) | the (gen) | Greeks (gen) | this is how | you(pl)-should-EXPEL | them/same (acc) | out of (+gen) | the (gen) | boundaries (gen); going-to-ORDAIN/MARK (fut ptcp) (nom) | them/same (gen) |
| L13 | Jl_4_6 | and | the | son | Iouda | and | the | son | Jerusalem | render | the | son | the | Hellēn | that way | drive | he | from | the | frontier | he |
| L14 | Jl_4_6 | Jl_4_6_1 | Jl_4_6_2 | Jl_4_6_3 | Jl_4_6_4 | Jl_4_6_5 | Jl_4_6_6 | Jl_4_6_7 | Jl_4_6_8 | Jl_4_6_9 | Jl_4_6_10 | Jl_4_6_11 | Jl_4_6_12 | Jl_4_6_13 | Jl_4_6_14 | Jl_4_6_15 | Jl_4_6_16 | Jl_4_6_17 | Jl_4_6_18 | Jl_4_6_19 | Jl_4_6_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||