| L01 | Jon_1_3 | καὶ ἀνέστη Ιωνας τοῦ φυγεῖν εἰς Θαρσις ἐκ προσώπου κυρίου καὶ κατέβη εἰς Ιοππην καὶ εὗρεν πλοῖον βαδίζον εἰς Θαρσις καὶ ἔδωκεν τὸ ναῦλον αὐτοῦ καὶ ἐνέβη εἰς αὐτὸ τοῦ πλεῦσαι μετ’ αὐτῶν εἰς Θαρσις ἐκ προσώπου κυρίου. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jon_1_3 | καὶ (G2532) ἀνέστη (G450) Ιωνας (G2495) τοῦ (G3588) φυγεῖν (G5343) εἰς (G1519) Θαρσις (L4425) ἐκ (G1537) προσώπου (G4383) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) κατέβη (G2597) εἰς (G1519) Ιοππην (G2445) καὶ (G2532) εὗρεν (G2147) πλοῖον (G4143) βαδίζον (L1725) εἰς (G1519) Θαρσις (L4425) καὶ (G2532) ἔδωκεν (G1325) τὸ (G3588) ναῦλον (L6688) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐνέβη (G1684) εἰς (G1519) αὐτὸ (G846) τοῦ (G3588) πλεῦσαι (G4126) μετ’ (G3326) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) Θαρσις (L4425) ἐκ (G1537) προσώπου (G4383) κυρίου. (G2962) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jon_1_3 | But Jonas rose up to flee to Tharsis from the presence of the Lord. And he went down to Joppa, and found a ship going to Tharsis: and he paid his fare, and went up into it, to sail with them to Tharsis from the presence of the Lord. (Jonah 1:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jon_1_3 | A Jonasz wstał, aby uciec do Tarszisz przed Panem. Zszedł do Jafy, znalazł okręt płynący do Tarszisz, uiścił należną opłatę i wsiadł na niego, by udać się nim do Tarszisz, daleko od Pana. (Jon 1:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jon_1_3 | καὶ | ἀνέστη | Ιωνας | τοῦ | φυγεῖν | εἰς | Θαρσις | ἐκ | προσώπου | κυρίου | καὶ | κατέβη | εἰς | Ιοππην | καὶ | εὗρεν | πλοῖον | βαδίζον | εἰς | Θαρσις | καὶ | ἔδωκεν | τὸ | ναῦλον | αὐτοῦ | καὶ | ἐνέβη | εἰς | αὐτὸ | τοῦ | πλεῦσαι | μετ’ | αὐτῶν | εἰς | Θαρσις | ἐκ | προσώπου | κυρίου. |
| L06 | Jon_1_3 | καί | ἀνίστημι | Ἰωνᾶς | ὁ | φεύγω | εἰς | Θαρσις | ἐκ | πρόσωπον | κύριος | καί | καταβαίνω | εἰς | Ἰόππη | καί | εὑρίσκω | πλοῖον | βαδίζω | εἰς | Θαρσις | καί | δίδωμι | ὁ | ναῦλον | αὐτός | καί | ἐμβαίνω | εἰς | αὐτός | ὁ | πλέω | μετά | αὐτός | εἰς | Θαρσις | ἐκ | πρόσωπον | κύριος |
| L07 | Jon_1_3 | i, również | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | Jonasz | — | uciekać, unikać | do, ku; w, na | Tarszisz (kraina / miejsce) | z, spośród, od | twarz, oblicze; osoba, postać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | schodzić, zstępować; spaść w dół | do, ku; w, na | Jafa; Joppa | i, również | znaleźć | statek, łódź | postąpić / ruszyć dalej | do, ku; w, na | Tarszisz (kraina / miejsce) | i, również | dać, dawać, przekazać | — | pokarm / strawa | on, ona, ono | i, również | wejść (do budynku, miasta) | do, ku; w, na | on, ona, ono | — | płynąć, żeglować | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | do, ku; w, na | Tarszisz (kraina / miejsce) | z, spośród, od | twarz, oblicze; osoba, postać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Jon_1_3 | (G2532) | (G450) | (G2495) | (G3588) | (G5343) | (G1519) | (L4425) | (G1537) | (G4383) | (G2962) | (G2532) | (G2597) | (G1519) | (G2445) | (G2532) | (G2147) | (G4143) | (L1725) | (G1519) | (L4425) | (G2532) | (G1325) | (G3588) | (L6688) | (G846) | (G2532) | (G1684) | (G1519) | (G846) | (G3588) | (G4126) | (G3326) | (G846) | (G1519) | (L4425) | (G1537) | (G4383) | (G2962) |
| L09 | Jon_1_3 | kai\ | a)ne/stE | *iOnas | tou= | fugei=n | ei)s | *Tarsis | e)k | prosO/pou | kuri/ou | kai\ | kate/bE | ei)s | *ioppEn | kai\ | eu(=ren | ploi=on | badi/DZon | ei)s | *Tarsis | kai\ | e)/dOken | to\ | nau=lon | au)tou= | kai\ | e)ne/bE | ei)s | au)to\ | tou= | pleu=sai | met’ | au)tO=n | ei)s | *Tarsis | e)k | prosO/pou | kuri/ou. |
| L10 | Jon_1_3 | kai | anestE | iOnas | tu | fygein | eis | Tarsis | ek | prosOpu | kyriu | kai | katebE | eis | ioppEn | kai | heuren | ploion | badiDZon | eis | Tarsis | kai | edOken | to | naulon | autu | kai | enebE | eis | auto | tu | pleusai | met’ | autOn | eis | Tarsis | ek | prosOpu | kyriu. |
| L11 | Jon_1_3 | C | VHI_AAI3S | N1T_NSM | RA_GSN | VB_AAN | P | N_AS | P | N2N_GSN | N2_GSM | C | VZI_AAI3S | P | N1_ASF | C | VB_AAI3S | N2N_ASN | V1_PAPASN | P | N_AS | C | VAI_AAI3S | RA_ASN | N2N_ASN | RD_GSM | C | VZI_AAI3S | P | RD_ASN | RA_GSN | VA_AAN | P | RD_GPM | P | N_AS | P | N2N_GSN | N2_GSM |
| L12 | Jon_1_3 | and | he/she/it-STand-ed-UP | Jonah (nom) | the (gen) | to-FLEE | into (+acc) | out of (+gen) | face (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | he/she/it-GO DOWN-ed | into (+acc) | Joppa (acc) | and | he/she/it-FIND-ed | ship (nom|acc|voc) | into (+acc) | and | he/she/it-GIVE-ed | the (nom|acc) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-EMBARK-ed | into (+acc) | it/same (nom|acc) | the (gen) | to-SAIL, be-you(sg)-SAIL-ed!, he/she/it-happens-to-SAIL (opt) | after (+acc), with (+gen) | them/same (gen) | into (+acc) | out of (+gen) | face (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | |||||
| L13 | Jon_1_3 | and | stand up | Iōnas | the | flee | into | Tharsis | from | face | lord | and | step down | into | Ioppē | and | find | boat | proceed | into | Tharsis | and | give | the | fare | he | and | embark | into | he | the | sail | with | he | into | Tharsis | from | face | lord |
| L14 | Jon_1_3 | Jon_1_3_1 | Jon_1_3_2 | Jon_1_3_3 | Jon_1_3_4 | Jon_1_3_5 | Jon_1_3_6 | Jon_1_3_7 | Jon_1_3_8 | Jon_1_3_9 | Jon_1_3_10 | Jon_1_3_11 | Jon_1_3_12 | Jon_1_3_13 | Jon_1_3_14 | Jon_1_3_15 | Jon_1_3_16 | Jon_1_3_17 | Jon_1_3_18 | Jon_1_3_19 | Jon_1_3_20 | Jon_1_3_21 | Jon_1_3_22 | Jon_1_3_23 | Jon_1_3_24 | Jon_1_3_25 | Jon_1_3_26 | Jon_1_3_27 | Jon_1_3_28 | Jon_1_3_29 | Jon_1_3_30 | Jon_1_3_31 | Jon_1_3_32 | Jon_1_3_33 | Jon_1_3_34 | Jon_1_3_35 | Jon_1_3_36 | Jon_1_3_37 | Jon_1_3_38 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||