Informacja
Bible Left

Jon_1_3

Bible Right
Jon_1_2 Jon_1_4

Filtruj wiersze:

L01 Jon_1_3 καὶ ἀνέστη Ιωνας τοῦ φυγεῖν εἰς Θαρσις ἐκ προσώπου κυρίου καὶ κατέβη εἰς Ιοππην καὶ εὗρεν πλοῖον βαδίζον εἰς Θαρσις καὶ ἔδωκεν τὸ ναῦλον αὐτοῦ καὶ ἐνέβη εἰς αὐτὸ τοῦ πλεῦσαι μετ’ αὐτῶν εἰς Θαρσις ἐκ προσώπου κυρίου.
L02 Jon_1_3 καὶ (G2532) ἀνέστη (G450) Ιωνας (G2495) τοῦ (G3588) φυγεῖν (G5343) εἰς (G1519) Θαρσις (L4425) ἐκ (G1537) προσώπου (G4383) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) κατέβη (G2597) εἰς (G1519) Ιοππην (G2445) καὶ (G2532) εὗρεν (G2147) πλοῖον (G4143) βαδίζον (L1725) εἰς (G1519) Θαρσις (L4425) καὶ (G2532) ἔδωκεν (G1325) τὸ (G3588) ναῦλον (L6688) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐνέβη (G1684) εἰς (G1519) αὐτὸ (G846) τοῦ (G3588) πλεῦσαι (G4126) μετ’ (G3326) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) Θαρσις (L4425) ἐκ (G1537) προσώπου (G4383) κυρίου. (G2962)
L03 Jon_1_3 But Jonas rose up to flee to Tharsis from the presence of the Lord. And he went down to Joppa, and found a ship going to Tharsis: and he paid his fare, and went up into it, to sail with them to Tharsis from the presence of the Lord. (Jonah 1:3 Brenton)
L04 Jon_1_3 A Jonasz wstał, aby uciec do Tarszisz przed Panem. Zszedł do Jafy, znalazł okręt płynący do Tarszisz, uiścił należną opłatę i wsiadł na niego, by udać się nim do Tarszisz, daleko od Pana. (Jon 1:3 BT_4)
L05 Jon_1_3 καὶ ἀνέστη Ιωνας τοῦ φυγεῖν εἰς Θαρσις ἐκ προσώπου κυρίου καὶ κατέβη εἰς Ιοππην καὶ εὗρεν πλοῖον βαδίζον εἰς Θαρσις καὶ ἔδωκεν τὸ ναῦλον αὐτοῦ καὶ ἐνέβη εἰς αὐτὸ τοῦ πλεῦσαι μετ’ αὐτῶν εἰς Θαρσις ἐκ προσώπου κυρίου.
L06 Jon_1_3 καί ἀνίστημι Ἰωνᾶς φεύγω εἰς Θαρσις ἐκ πρόσωπον κύριος καί καταβαίνω εἰς Ἰόππη καί εὑρίσκω πλοῖον βαδίζω εἰς Θαρσις καί δίδωμι ναῦλον αὐτός καί ἐμβαίνω εἰς αὐτός πλέω μετά αὐτός εἰς Θαρσις ἐκ πρόσωπον κύριος
L07 Jon_1_3 i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać Jonasz uciekać, unikać do, ku; w, na Tarszisz (kraina / miejsce) z, spośród, od twarz, oblicze; osoba, postać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również schodzić, zstępować; spaść w dół do, ku; w, na Jafa; Joppa i, również znaleźć statek, łódź postąpić / ruszyć dalej do, ku; w, na Tarszisz (kraina / miejsce) i, również dać, dawać, przekazać pokarm / strawa on, ona, ono i, również wejść (do budynku, miasta) do, ku; w, na on, ona, ono płynąć, żeglować z, razem z; po, następnie on, ona, ono do, ku; w, na Tarszisz (kraina / miejsce) z, spośród, od twarz, oblicze; osoba, postać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Jon_1_3 (G2532) (G450) (G2495) (G3588) (G5343) (G1519) (L4425) (G1537) (G4383) (G2962) (G2532) (G2597) (G1519) (G2445) (G2532) (G2147) (G4143) (L1725) (G1519) (L4425) (G2532) (G1325) (G3588) (L6688) (G846) (G2532) (G1684) (G1519) (G846) (G3588) (G4126) (G3326) (G846) (G1519) (L4425) (G1537) (G4383) (G2962)
L09 Jon_1_3 kai\ a)ne/stE *iOnas tou= fugei=n ei)s *Tarsis e)k prosO/pou kuri/ou kai\ kate/bE ei)s *ioppEn kai\ eu(=ren ploi=on badi/DZon ei)s *Tarsis kai\ e)/dOken to\ nau=lon au)tou= kai\ e)ne/bE ei)s au)to\ tou= pleu=sai met’ au)tO=n ei)s *Tarsis e)k prosO/pou kuri/ou.
L10 Jon_1_3 kai anestE iOnas tu fygein eis Tarsis ek prosOpu kyriu kai katebE eis ioppEn kai heuren ploion badiDZon eis Tarsis kai edOken to naulon autu kai enebE eis auto tu pleusai met’ autOn eis Tarsis ek prosOpu kyriu.
L11 Jon_1_3 C VHI_AAI3S N1T_NSM RA_GSN VB_AAN P N_AS P N2N_GSN N2_GSM C VZI_AAI3S P N1_ASF C VB_AAI3S N2N_ASN V1_PAPASN P N_AS C VAI_AAI3S RA_ASN N2N_ASN RD_GSM C VZI_AAI3S P RD_ASN RA_GSN VA_AAN P RD_GPM P N_AS P N2N_GSN N2_GSM
L12 Jon_1_3 and he/she/it-STand-ed-UP Jonah (nom) the (gen) to-FLEE into (+acc) out of (+gen) face (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and he/she/it-GO DOWN-ed into (+acc) Joppa (acc) and he/she/it-FIND-ed ship (nom|acc|voc) into (+acc) and he/she/it-GIVE-ed the (nom|acc) him/it/same (gen) and he/she/it-EMBARK-ed into (+acc) it/same (nom|acc) the (gen) to-SAIL, be-you(sg)-SAIL-ed!, he/she/it-happens-to-SAIL (opt) after (+acc), with (+gen) them/same (gen) into (+acc) out of (+gen) face (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen)
L13 Jon_1_3 and stand up Iōnas the flee into Tharsis from face lord and step down into Ioppē and find boat proceed into Tharsis and give the fare he and embark into he the sail with he into Tharsis from face lord
L14 Jon_1_3 Jon_1_3_1 Jon_1_3_2 Jon_1_3_3 Jon_1_3_4 Jon_1_3_5 Jon_1_3_6 Jon_1_3_7 Jon_1_3_8 Jon_1_3_9 Jon_1_3_10 Jon_1_3_11 Jon_1_3_12 Jon_1_3_13 Jon_1_3_14 Jon_1_3_15 Jon_1_3_16 Jon_1_3_17 Jon_1_3_18 Jon_1_3_19 Jon_1_3_20 Jon_1_3_21 Jon_1_3_22 Jon_1_3_23 Jon_1_3_24 Jon_1_3_25 Jon_1_3_26 Jon_1_3_27 Jon_1_3_28 Jon_1_3_29 Jon_1_3_30 Jon_1_3_31 Jon_1_3_32 Jon_1_3_33 Jon_1_3_34 Jon_1_3_35 Jon_1_3_36 Jon_1_3_37 Jon_1_3_38
L15