Informacja
Bible Left

Jon_1_2

Bible Right
Jon_1_1 Jon_1_3

Filtruj wiersze:

L01 Jon_1_2 Ἀνάστηθι καὶ πορεύθητι εἰς Νινευη τὴν πόλιν τὴν μεγάλην καὶ κήρυξον ἐν αὐτῇ, ὅτι ἀνέβη ἡ κραυγὴ τῆς κακίας αὐτῆς πρός με.
L02 Jon_1_2 Ἀνάστηθι (G450) καὶ (G2532) πορεύθητι (G4198) εἰς (G1519) Νινευη (G3535) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) τὴν (G3588) μεγάλην (G3173) καὶ (G2532) κήρυξον (G2784) ἐν (G1722) αὐτῇ, (G846) ὅτι (G3754) ἀνέβη (G305)(G3588) κραυγὴ (G2906) τῆς (G3588) κακίας (G2549) αὐτῆς (G846) πρός (G4314) με. (G3165)
L03 Jon_1_2 Rise, and go to Nineve, the great city, and preach in it; for the cry of its wickedness is come up to me. (Jonah 1:2 Brenton)
L04 Jon_1_2 «Wstań, idź do Niniwy - wielkiego miasta - i upomnij ją, albowiem nieprawość jej dotarła przed moje oblicze». (Jon 1:2 BT_4)
L05 Jon_1_2 Ἀνάστηθι καὶ πορεύθητι εἰς Νινευη τὴν πόλιν τὴν μεγάλην καὶ κήρυξον ἐν αὐτῇ, ὅτι ἀνέβη κραυγὴ τῆς κακίας αὐτῆς πρός με.
L06 Jon_1_2 ἀνίστημι καί πορεύομαι εἰς Νινευΐ πόλις μέγας καί κηρύσσω ἐν αὐτός ὅτι ἀναβαίνω κραυγή κακία αὐτός πρός μέ
L07 Jon_1_2 sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać i, również iść, podążać; odejść do, ku; w, na Niniwa miasto; mieszkańcy wielki, ogromny i, również głosić, obwieszczać publicznie w, wewnątrz on, ona, ono że; ponieważ wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę krzyk; wrzawa zło, złośliwość, podłość on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja")
L08 Jon_1_2 (G450) (G2532) (G4198) (G1519) (G3535) (G3588) (G4172) (G3588) (G3173) (G2532) (G2784) (G1722) (G846) (G3754) (G305) (G3588) (G2906) (G3588) (G2549) (G846) (G4314) (G3165)
L09 Jon_1_2 *)ana/stETi kai\ poreu/TEti ei)s *nineuE tE\n po/lin tE\n mega/lEn kai\ kE/ruXon e)n au)tE=|, o(/ti a)ne/bE E( kraugE\ tE=s kaki/as au)tE=s pro/s me.
L10 Jon_1_2 anastETi kai poreuTEti eis nineuE tEn polin tEn megalEn kai kEryXon en autE, hoti anebE hE kraugE tEs kakias autEs pros me.
L11 Jon_1_2 VH_AAD2S C VC_APD2S P N1_ASF RA_ASF N3I_ASF RA_ASF A1_ASF C VA_AAD2S P RD_DSF C VZI_AAI3S RA_NSF N1_NSF RA_GSF N1A_GSF RD_GSF P RP_AS
L12 Jon_1_2 do-STand-you(sg)-UP! and be-you(sg)-GO-ed! into (+acc) Nineveh (indecl) the (acc) city (acc) the (acc) great ([Adj] acc) and do-PROCLAIM-you(sg)!, going-to-PROCLAIM (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) in/among/by (+dat) her/it/same (dat) because/that he/she/it-ASCEND-ed the (nom) cry (nom|voc) the (gen) evil (gen), wickedness (acc) her/it/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) me (acc)
L13 Jon_1_2 stand up and travel into Nineuΐ the city the great and herald in he since step up the cry the badness he to me
L14 Jon_1_2 Jon_1_2_1 Jon_1_2_2 Jon_1_2_3 Jon_1_2_4 Jon_1_2_5 Jon_1_2_6 Jon_1_2_7 Jon_1_2_8 Jon_1_2_9 Jon_1_2_10 Jon_1_2_11 Jon_1_2_12 Jon_1_2_13 Jon_1_2_14 Jon_1_2_15 Jon_1_2_16 Jon_1_2_17 Jon_1_2_18 Jon_1_2_19 Jon_1_2_20 Jon_1_2_21 Jon_1_2_22
L15