Informacja
Bible Left

Jon_1_7

Bible Right
Jon_1_6 Jon_1_8

Filtruj wiersze:

L01 Jon_1_7 καὶ εἶπεν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ Δεῦτε βάλωμεν κλήρους καὶ ἐπιγνῶμεν τίνος ἕνεκεν ἡ κακία αὕτη ἐστὶν ἐν ἡμῖν. καὶ ἔβαλον κλήρους, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Ιωναν.
L02 Jon_1_7 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ἕκαστος (G1538) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) πλησίον (G4139) αὐτοῦ (G846) Δεῦτε (G1205) βάλωμεν (G906) κλήρους (G2819) καὶ (G2532) ἐπιγνῶμεν (G1921) τίνος (G5101) ἕνεκεν (G1752)(G3588) κακία (G2549) αὕτη (G3778) ἐστὶν (G1510) ἐν (G1722) ἡμῖν. (G2254) καὶ (G2532) ἔβαλον (G906) κλήρους, (G2819) καὶ (G2532) ἔπεσεν (G4098)(G3588) κλῆρος (G2819) ἐπὶ (G1909) Ιωναν. (G2495)
L03 Jon_1_7 And each man said to his neighbour, Come, let us cast lots, and find out for whose sake this mischief is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonas. (Jonah 1:7 Brenton)
L04 Jon_1_7 Mówili też żeglarze jeden do drugiego: «Chodźcie, rzućmy losy, a dowiemy się, z powodu kogo to właśnie nieszczęście spadło na nas». I rzucili losy, a los padł na Jonasza. (Jon 1:7 BT_4)
L05 Jon_1_7 καὶ εἶπεν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ Δεῦτε βάλωμεν κλήρους καὶ ἐπιγνῶμεν τίνος ἕνεκεν κακία αὕτη ἐστὶν ἐν ἡμῖν. καὶ ἔβαλον κλήρους, καὶ ἔπεσεν κλῆρος ἐπὶ Ιωναν.
L06 Jon_1_7 καί ἔπω ἕκαστος πρός πλησίον αὐτός δεῦτε βάλλω κλῆρος καί ἐπιγινώσκω τίς ἕνεκα κακία οὗτος εἰμί ἐν ἡμῖν καί βάλλω κλῆρος καί πίπτω κλῆρος ἐπί Ἰωνᾶς
L07 Jon_1_7 i, również powiedzieć, zapytać każdy; wszyscy do, ku' dla; przy, obok bliźni, sąsiad on, ona, ono wykrzyknik: „Chodźcie!”, „Chodźże!” rzucić, wrzucić przedmiot do rzucania losów i, również poznać gruntownie; rozumieć kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? z powodu zło, złośliwość, podłość ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz nam (celownik 1 os. l.mn.) i, również rzucić, wrzucić przedmiot do rzucania losów i, również upadać, spaść; ginąć, niszczeć przedmiot do rzucania losów na, nad, w czasie, za Jonasz
L08 Jon_1_7 (G2532) (G2036) (G1538) (G4314) (G3588) (G4139) (G846) (G1205) (G906) (G2819) (G2532) (G1921) (G5101) (G1752) (G3588) (G2549) (G3778) (G1510) (G1722) (G2254) (G2532) (G906) (G2819) (G2532) (G4098) (G3588) (G2819) (G1909) (G2495)
L09 Jon_1_7 kai\ ei)=pen e(/kastos pro\s to\n plEsi/on au)tou= *deu=te ba/lOmen klE/rous kai\ e)pignO=men ti/nos e(/neken E( kaki/a au(/tE e)sti\n e)n E(mi=n. kai\ e)/balon klE/rous, kai\ e)/pesen o( klE=ros e)pi\ *iOnan.
L10 Jon_1_7 kai eipen hekastos pros ton plEsion autu deute balOmen klErus kai epignOmen tinos heneken hE kakia hautE estin en hEmin. kai ebalon klErus, kai epesen ho klEros epi iOnan.
L11 Jon_1_7 C VBI_AAI3S A1_NSM P RA_ASM D RD_GSM D VB_AAS1P N2_APM C VZ_AAS1P RI_GSN P RA_NSF N1A_NSF RD_NSF V9_PAI3S P RP_DP C VBI_AAI3P N2_APM C VBI_AAI3S RA_NSM N2_NSM P N1T_ASM
L12 Jon_1_7 and he/she/it-SAY/TELL-ed each (of two) (nom) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen) come we-should-THROW lots (acc) and we-should-RECOGNIZE who/what/why (gen) owing to the (nom) evil (nom|voc) this (nom) he/she/it-is in/among/by (+dat) us (dat) and I-THROW-ed, they-THROW-ed lots (acc) and he/she/it-FALL-ed the (nom) lot (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) Jonah (acc); Jonam (indecl)
L13 Jon_1_7 and say each to the near he come on cast lot and recognize who? for the sake of the badness this be in us and cast lot and fall the lot in Iōnas
L14 Jon_1_7 Jon_1_7_1 Jon_1_7_2 Jon_1_7_3 Jon_1_7_4 Jon_1_7_5 Jon_1_7_6 Jon_1_7_7 Jon_1_7_8 Jon_1_7_9 Jon_1_7_10 Jon_1_7_11 Jon_1_7_12 Jon_1_7_13 Jon_1_7_14 Jon_1_7_15 Jon_1_7_16 Jon_1_7_17 Jon_1_7_18 Jon_1_7_19 Jon_1_7_20 Jon_1_7_21 Jon_1_7_22 Jon_1_7_23 Jon_1_7_24 Jon_1_7_25 Jon_1_7_26 Jon_1_7_27 Jon_1_7_28 Jon_1_7_29
L15