Informacja
Bible Left

Jon_1_6

Bible Right
Jon_1_5 Jon_1_7

Filtruj wiersze:

L01 Jon_1_6 καὶ προσῆλθεν πρὸς αὐτὸν ὁ πρωρεὺς καὶ εἶπεν αὐτῷ Τί σὺ ῥέγχεις; ἀνάστα καὶ ἐπικαλοῦ τὸν θεόν σου, ὅπως διασώσῃ ὁ θεὸς ἡμᾶς καὶ μὴ ἀπολώμεθα.
L02 Jon_1_6 καὶ (G2532) προσῆλθεν (G4334) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846)(G3588) πρωρεὺς (L7827) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Τί (G5101) σὺ (G4771) ῥέγχεις; (L7966) ἀνάστα (G450) καὶ (G2532) ἐπικαλοῦ (G1941) τὸν (G3588) θεόν (G2316) σου, (G4675) ὅπως (G3704) διασώσῃ (G1295)(G3588) θεὸς (G2316) ἡμᾶς (G2248) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀπολώμεθα. (G622)
L03 Jon_1_6 And the shipmaster came to him, and said to him, Why snorest thou? arise, and call upon thy God, that God may save us, and we perish not. (Jonah 1:6 Brenton)
L04 Jon_1_6 Przystąpił więc do niego dowódca żeglarzy i rzekł mu: «Dlaczego ty śpisz? Wstań, wołaj do Boga twego, może wspomni Bóg na nas i nie zginiemy». (Jon 1:6 BT_4)
L05 Jon_1_6 καὶ προσῆλθεν πρὸς αὐτὸν πρωρεὺς καὶ εἶπεν αὐτῷ Τί σὺ ῥέγχεις; ἀνάστα καὶ ἐπικαλοῦ τὸν θεόν σου, ὅπως διασώσῃ θεὸς ἡμᾶς καὶ μὴ ἀπολώμεθα.
L06 Jon_1_6 καί προσέρχομαι πρός αὐτός πρωρεύς καί ἔπω αὐτός τίς σύ ῥέγχω ἀνίστημι καί ἐπικαλέω θεός σοῦ ὅπως διασώζω θεός ἡμᾶς καί μή ἀπόλλυμι
L07 Jon_1_6 i, również podchodzić, przystępować do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono kapitan i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? ty chrapać sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać i, również nadać przydomek, nazwać Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego aby, żeby; jak, w jaki sposób ocalić; wyleczyć Bóg, bóg; bóstwo nas (biernik od my) i, również nie; aby nie niszczyć, zabijać, tracić
L08 Jon_1_6 (G2532) (G4334) (G4314) (G846) (G3588) (L7827) (G2532) (G2036) (G846) (G5101) (G4771) (L7966) (G450) (G2532) (G1941) (G3588) (G2316) (G4675) (G3704) (G1295) (G3588) (G2316) (G2248) (G2532) (G3361) (G622)
L09 Jon_1_6 kai\ prosE=lTen pro\s au)to\n o( prOreu\s kai\ ei)=pen au)tO=| *ti/ su\ r(e/gCHeis; a)na/sta kai\ e)pikalou= to\n Teo/n sou, o(/pOs diasO/sE| o( Teo\s E(ma=s kai\ mE\ a)polO/meTa.
L10 Jon_1_6 kai prosElTen pros auton ho prOreus kai eipen autO ti sy renCHeis; anasta kai epikalu ton Teon su, hopOs diasOsE ho Teos hEmas kai mE apolOmeTa.
L11 Jon_1_6 C VBI_AAI3S P RD_ASM RA_NSM N3V_NSM C VBI_AAI3S RD_DSM RI_ASN RP_NS V1_PAI2S VH_AAD2S C V2_PMD2S RA_ASM N2_ASM RP_GS C VF_FMI2S RA_NSM N2_NSM RP_AP C D V5_PMS1P
L12 Jon_1_6 and he/she/it-APPROACH-ed toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) the (nom) and he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) who/what/why (nom|acc) you(sg) (nom) do-STand-you(sg)-UP! and be-you(sg)-being-CALL-ed-UPON! the (acc) god (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) this is how you(sg)-will-be-PRESERVED-ed, he/she/it-should-PRESERVED, you(sg)-should-be-PRESERVED-ed the (nom) god (nom) us (acc) and not we-should-be-LOSE/DESTROY-ed
L13 Jon_1_6 and approach to he the captain and say he who? you snore stand up and invoke the God of you that way thoroughly save the God us and not destroy
L14 Jon_1_6 Jon_1_6_1 Jon_1_6_2 Jon_1_6_3 Jon_1_6_4 Jon_1_6_5 Jon_1_6_6 Jon_1_6_7 Jon_1_6_8 Jon_1_6_9 Jon_1_6_10 Jon_1_6_11 Jon_1_6_12 Jon_1_6_13 Jon_1_6_14 Jon_1_6_15 Jon_1_6_16 Jon_1_6_17 Jon_1_6_18 Jon_1_6_19 Jon_1_6_20 Jon_1_6_21 Jon_1_6_22 Jon_1_6_23 Jon_1_6_24 Jon_1_6_25 Jon_1_6_26
L15