| L01 | Joz_13_1 | καὶ Ἰησοῦς πρεσβύτερος προβεβηκὼς τῶν ἡμερῶν. καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ἰησοῦν Σὺ προβέβηκας τῶν ἡμερῶν, καὶ ἡ γῆ ὑπολέλειπται πολλὴ εἰς κληρονομίαν. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_13_1 | καὶ (G2532) Ἰησοῦς (G2424) πρεσβύτερος (G4245) προβεβηκὼς (G4260) τῶν (G3588) ἡμερῶν. (G2250) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) Ἰησοῦν (G2424) Σὺ (G4771) προβέβηκας (G4260) τῶν (G3588) ἡμερῶν, (G2250) καὶ (G2532) ἡ (G3588) γῆ (G1093) ὑπολέλειπται (G5275) πολλὴ (G4183) εἰς (G1519) κληρονομίαν. (G2817) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_13_1 | And Joshua was old and very advanced in years; and the Lord said to Joshua, Thou art advanced in years, and there is much land left to inherit. (Joshua 13:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_13_1 | Gdy Jozue zestarzał się i był w podeszłym wieku, rzekł Pan do niego: «Jesteś stary, w podeszłym wieku, a pozostał jeszcze znaczny kraj do zdobycia. (Joz 13:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_13_1 | Καὶ | Ἰησοῦς | πρεσβύτερος | προβεβηκὼς | τῶν | ἡμερῶν. | καὶ | εἶπεν | κύριος | πρὸς | Ἰησοῦν | Σὺ | προβέβηκας | τῶν | ἡμερῶν, | καὶ | ἡ | γῆ | ὑπολέλειπται | πολλὴ | εἰς | κληρονομίαν. |
| L06 | Joz_13_1 | καί | Ἰησοῦς | πρεσβύτερος | προβαίνω | ὁ | ἡμέρα | καί | ἔπω | κύριος | πρός | Ἰησοῦς | σύ | προβαίνω | ὁ | ἡμέρα | καί | ὁ | γῆ | ὑπολείπω | πολύς | εἰς | κληρονομία |
| L07 | Joz_13_1 | i, również | Jezus | starszy (wiek, godność) | iść dalej | — | dzień; pełna doba | i, również | powiedzieć, zapytać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | Jezus | ty | iść dalej | — | dzień; pełna doba | i, również | — | ziemia orna, grunt; ląd | pozostawiać, zostawiać z tyłu | wiele, liczny | do, ku; w, na | dziedzictwo |
| L08 | Joz_13_1 | (G2532) | (G2424) | (G4245) | (G4260) | (G3588) | (G2250) | (G2532) | (G2036) | (G2962) | (G4314) | (G2424) | (G4771) | (G4260) | (G3588) | (G2250) | (G2532) | (G3588) | (G1093) | (G5275) | (G4183) | (G1519) | (G2817) |
| L09 | Joz_13_1 | *kai\ | *)iEsou=s | presbu/teros | probebEkO\s | tO=n | E(merO=n. | kai\ | ei)=pen | ku/rios | pro\s | *)iEsou=n | *su\ | probe/bEkas | tO=n | E(merO=n, | kai\ | E( | gE= | u(pole/leiptai | pollE\ | ei)s | klEronomi/an. |
| L10 | Joz_13_1 | kai | iEsus | presbyteros | probebEkOs | tOn | hEmerOn. | kai | eipen | kyrios | pros | iEsun | sy | probebEkas | tOn | hEmerOn, | kai | hE | gE | hypoleleiptai | pollE | eis | klEronomian. |
| L11 | Joz_13_1 | C | N_NSM | A1A_NSMC | VX_XAPNSM | RA_GPF | N1A_GPF | C | VBI_AAI3S | N2_NSM | P | N_ASM | RP_NS | VX_XAI2S | RA_GPF | N1A_GPF | C | RA_NSF | N1_NSF | VP_XMI3S | A1_NSF | P | N1A_ASF |
| L12 | Joz_13_1 | and | Jesus (nom) | elder ([Adj] nom) | having ADVANCE-ed (nom) | the (gen) | days (gen) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | Jesus (acc) | you(sg) (nom) | you(sg)-have-ADVANCE-ed | the (gen) | days (gen) | and | the (nom) | earth/land (nom|voc) | he/she/it-has-been-REMAIN-ed | much (nom) | into (+acc) | inheritance (acc) |
| L13 | Joz_13_1 | and | Iēsous | senior | step ahead | the | day | and | say | lord | to | Iēsous | you | step ahead | the | day | and | the | earth | leave below/behind | much | into | inheritance |
| L14 | Joz_13_1 | Joz_13_1_1 | Joz_13_1_2 | Joz_13_1_3 | Joz_13_1_4 | Joz_13_1_5 | Joz_13_1_6 | Joz_13_1_7 | Joz_13_1_8 | Joz_13_1_9 | Joz_13_1_10 | Joz_13_1_11 | Joz_13_1_12 | Joz_13_1_13 | Joz_13_1_14 | Joz_13_1_15 | Joz_13_1_16 | Joz_13_1_17 | Joz_13_1_18 | Joz_13_1_19 | Joz_13_1_20 | Joz_13_1_21 | Joz_13_1_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||