Informacja
Bible Left

Joz_13_25

Bible Right
Joz_13_24 Joz_13_26

Filtruj wiersze:

L01 Joz_13_25 καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια αὐτῶν Ιαζηρ, πᾶσαι αἱ πόλεις Γαλααδ καὶ τὸ ἥμισυ γῆς υἱῶν Αμμων ἕως Αροηρ, ἥ ἐστιν κατὰ πρόσωπον Ραββα,
L02 Joz_13_25 καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) τὰ (G3588) ὅρια (G3725) αὐτῶν (G846) Ιαζηρ, (L4616) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) πόλεις (G4172) Γαλααδ (L2163) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) γῆς (G1093) υἱῶν (G5207) Αμμων (L638) ἕως (G2193) Αροηρ, (L1256)(G3739) ἐστιν (G1510) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) Ραββα, (L7893)
L03 Joz_13_25 And their borders were Jazer, all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon to Araba, which is before Arad. (Joshua 13:25 Brenton)
L04 Joz_13_25 Otrzymali w dziedzictwie: Jazer i wszystkie miasta Gileadu, połowę kraju synów Ammona aż do Aroeru, leżącego naprzeciw Rabby, (Joz 13:25 BT_4)
L05 Joz_13_25 καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια αὐτῶν Ιαζηρ, πᾶσαι αἱ πόλεις Γαλααδ καὶ τὸ ἥμισυ γῆς υἱῶν Αμμων ἕως Αροηρ, ἐστιν κατὰ πρόσωπον Ραββα,
L06 Joz_13_25 καί γίνομαι ὅριον αὐτός Ιαζηρ πᾶς πόλις Γαλαάδ καί ἥμισυς γῆ υἱός Αμμων ἕως Αροηρ ὅς εἰμί κατά πρόσωπον Ραββα
L07 Joz_13_25 i, również stać się, zaistnieć, powstać granica on, ona, ono Jazer / Iazēr (miejsce) każdy, wszelki, dowolny; cały miasto; mieszkańcy Gilead / Galaad (kraina / imię własne) i, również połowa ziemia orna, grunt; ląd syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ammon (kraina / lud) dopóki; aż do; tak długo, jak Aroer / Aroēr (miejsce) który, która, które być, istnieć; żyć, trwać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według twarz, oblicze; osoba, postać Rabba
L08 Joz_13_25 (G2532) (G1096) (G3588) (G3725) (G846) (L4616) (G3956) (G3588) (G4172) (L2163) (G2532) (G3588) (G2255) (G1093) (G5207) (L638) (G2193) (L1256) (G3739) (G1510) (G2596) (G4383) (L7893)
L09 Joz_13_25 kai\ e)ge/neto ta\ o(/ria au)tO=n *iaDZEr, pa=sai ai( po/leis *galaad kai\ to\ E(/misu gE=s ui(O=n *ammOn e(/Os *aroEr, E(/ e)stin kata\ pro/sOpon *rabba,
L10 Joz_13_25 kai egeneto ta horia autOn iaDZEr, pasai hai poleis galaad kai to hEmisy gEs hyiOn ammOn heOs aroEr, hE estin kata prosOpon rabba,
L11 Joz_13_25 C VBI_AMI3S RA_NPN N2N_NPN RD_GPM N_NS A1S_NPF RA_NPF N3I_NPF N_GS C RA_NSN A3U_NSN N1_GSF N2_GPM N_GS P N_GSF RR_NSF V9_PAI3S P N2N_ASN N_GS
L12 Joz_13_25 and he/she/it-was-BECOME-ed the (nom|acc) boundaries (nom|acc|voc) them/same (gen) all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) the (nom) cities (acc, nom|voc) and the (nom|acc) half (nom|acc|voc, voc) earth/land (gen) sons (gen) sands (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) who/whom/which (nom) he/she/it-is down/according to/as per (+acc), against (+gen) face (nom|acc|voc)
L13 Joz_13_25 and happen the frontier he Iazēr all the city Galaad and the half earth son Ammōn till Aroēr who be down face Rabba
L14 Joz_13_25 Joz_13_25_1 Joz_13_25_2 Joz_13_25_3 Joz_13_25_4 Joz_13_25_5 Joz_13_25_6 Joz_13_25_7 Joz_13_25_8 Joz_13_25_9 Joz_13_25_10 Joz_13_25_11 Joz_13_25_12 Joz_13_25_13 Joz_13_25_14 Joz_13_25_15 Joz_13_25_16 Joz_13_25_17 Joz_13_25_18 Joz_13_25_19 Joz_13_25_20 Joz_13_25_21 Joz_13_25_22 Joz_13_25_23
L15